Download Free Latin And English Idiom An Object Lesson From Livys Preface Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Latin And English Idiom An Object Lesson From Livys Preface and write the review.

Excerpt from Latin and English Idiom: An Object Lesson From Livy's Preface I have endeavoured in Chap. 111. To treat Livy as he should be treated - as a fine writer of Latin Prose. Livy is neither an ideal historian nor antiquarian nor lawyer but he is master of his own language, and the more closely one studies him, the more one realizes how magnificently he used his instrument. In no way can we more clearly appreciate his power than in watching him deal, as it were, with our own language; and this has been my point of view throughout - how would Livy put this or that into Latin or rather (i hope), how has he done it? About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Excerpt from More Latin and English Idiom: An Object-Lesson From Livy XXXI-8 The purpose of this book, as of my Latin and English Idiom, is to encourage detailed comparison of two fine languages. In spite of all that has been urged to the contrary, I am still of the Opinion that, except from the few who possess a natural gift of imitation, continuous Latin Prose should not be demanded. In its place we should require a far higher standard of English translation, and should expect a candidate to explain why his English version is often so different in form from that of the original. If we give him Cicero to translate, he should be told to make his version sound like Burke, Bright, or Gladstone; if Livy, to make it sound like Prescott or Froude and he should be asked, also, to justify any modernizations in which he may have indulged. For modernization or Anglicizing should be encouraged when the learner translates from the foreign language, just as Latinizing and Grecizing are encouraged in the reverse process. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.