Download Free Languages And Communities In Early Modern Europe Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Languages And Communities In Early Modern Europe and write the review.

This book is a cultural history of European languages from the invention of printing to the French Revolution.
This 2004 book is a cultural history of European languages from the invention of printing to the French Revolution.
This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.
Numerous historical studies use the term "community'" to express or comment on social relationships within geographic, religious, political, social, or literary settings, yet this volume is the first systematic attempt to collect together important examples of this varied work in order to draw comparisons and conclusions about the definition of community across early modern Europe. Offering a variety of historical and theoretical approaches, the sixteen original essays in this collection survey major regions of Western Europe, including France, Geneva, the German Lands, Italy and the Spanish Empire, the Netherlands, England, and Scotland. Complementing the regional diversity is a broad spectrum of religious confessions: Roman Catholic communities in France, Italy, and Germany; Reformed churches in France, Geneva, and Scotland; Lutheran communities in Germany; Mennonites in Germany and the Netherlands; English Anglicans; Jews in Germany, Italy, and the Netherlands; and Muslim converts returning to Christian England. This volume illuminates the variety of ways in which communities were defined and operated across early modern Europe: as imposed by community leaders or negotiated across society; as defined by belief, behavior, and memory; as marked by rigid boundaries and conflict or by flexibility and change; as shaped by art, ritual, charity, or devotional practices; and as characterized by the contending or overlapping boundaries of family, religion, and politics. Taken together, these chapters demonstrate the complex and changeable nature of community in an era more often characterized as a time of stark certainties and inflexibility. As a result, the volume contributes a vital resource to the ongoing efforts of scholars to understand the creation and perpetuation of communities and the significance of community definition for early modern Europeans.
Numerous historical studies use the term community' to express or comment on social relationships within geographic, religious, political, social, or literary settings, yet this volume is the first systematic attempt to collect together important examples of this varied work in order to draw comparisons and conclusions about the definition of community across early modern Europe. The chapters demonstrate the complex and changeable nature of community in an era more often characterized as a time of stark certainties and inflexibility. As a result, the volume contributes a vital resource to the ongoing efforts of scholars to understand the creation and perpetuation of communities and the significance of community definition for early modern Europeans.
In 1578, the Anglo-Italian author, translator, and teacher John Florio wrote that English was 'a language that wyl do you good in England, but passe Dover, it is woorth nothing'. Learning Languages in Early Modern England is the first major study of how English-speakers learnt a variety of continental vernacular languages in the period between 1480 and 1720. English was practically unknown outside of England, which meant that the English who wanted to travel and trade with the wider world in this period had to become language-learners. Using a wide range of printed and manuscript sources, from multilingual conversation manuals to travellers' diaries and letters where languages mix and mingle, Learning Languages explores how early modern English-speakers learned and used foreign languages, and asks what it meant to be competent in another language in the past. Beginning with language lessons in early modern England, it offers a new perspective on England's 'educational revolution'. John Gallagher looks for the first time at the whole corpus of conversation manuals written for English language-learners, and uses these texts to pose groundbreaking arguments about reading, orality, and language in the period. He also reconstructs the practices of language-learning and multilingual communication which underlay early modern travel. Learning Languages offers a new and innovative study of a set of practices and experiences which were crucial to England's encounter with the wider world, and to the fashioning of English linguistic and cultural identities at home. Interdisciplinary in its approaches and broad in its chronological and thematic scope, this volume places language-learning and multilingualism at the heart of early modern British and European history.
This 2007 volume reveals how a first European identity was forged from the fifteenth to the seventeenth centuries. Cultural exchange played a central role in the elites' fashioning of self. The cultures they exchanged and often integrated with included palaces, dresses and jewellery but also gestures and dances.
This volume focuses on early modern Italy and some of its key multilingual zones: Venice, Florence, and Rome. It offers a novel insight into the interplay and dynamic exchange of languages in the Italian peninsula, from the early fifteenth to the early seventeenth centuries. In particular, it examines the flexible linguistic practices of both the social and intellectual elite, and the men and women from the street. The point of departure of this project is the realization that most of the early modern speakers and authors demonstrate strong self-awareness as multilingual communicators. From the foul-mouthed gondolier to the learned humanist, language choice and use were carefully performed, and often justified, in order to overcome (or affirm) linguistic and social differences. The urban social spaces, the princely court, and the elite centres of learning such as universities and academies all shared similar concerns about the value, effectiveness, and impact of languages. As the contributions in this book demonstrate, early modern communicators — including gondoliers, preachers, humanists, architects, doctors of medicine, translators, and teachers—made explicit and argued choices about their use of language. The textual and oral performance of languages—and self-aware discussions on languages—consolidated the identity of early modern Italian multilingual communities.
In the early modern period, the humanist practice of translation of sacred as well as secular texts created new readerships in the vernacular for authoritative texts, religious or classical. As the circulation of languages within Europe reshuffled hierarchies between classical languages and vernacular tongues, transmission via translation was not only vertical, but also horizontal, and the contacts between European languages enabled the expansion of local lexicons from sources other than Latin or Greek. k. This volume focuses on the role of translation and lexical borrowing in the expansion of specific English lexicons (erudite, technical, or artisanal) as evidenced in printed texts from the early modern period. It considers how language shapes identity in social, religious, philosophical, artistic, and literary contexts, and is in turn shaped by claims of social, religious, philosophical, artistic, and literary identity.
Scholars have long argued over whether the 1648 Peace of Westphalia, which ended more than a century of religious conflict arising from the Protestant Reformations, inaugurated the modern sovereign-state system. But they largely ignore a more fundamental question: why did the emergence of new forms of religious heterodoxy during the Reformations spark such violent upheaval and nearly topple the old political order? In this book, Daniel Nexon demonstrates that the answer lies in understanding how the mobilization of transnational religious movements intersects with--and can destabilize--imperial forms of rule. Taking a fresh look at the pivotal events of the sixteenth and seventeenth centuries--including the Schmalkaldic War, the Dutch Revolt, and the Thirty Years' War--Nexon argues that early modern "composite" political communities had more in common with empires than with modern states, and introduces a theory of imperial dynamics that explains how religious movements altered Europe's balance of power. He shows how the Reformations gave rise to crosscutting religious networks that undermined the ability of early modern European rulers to divide and contain local resistance to their authority. In doing so, the Reformations produced a series of crises in the European order and crippled the Habsburg bid for hegemony. Nexon's account of these processes provides a theoretical and analytic framework that not only challenges the way international relations scholars think about state formation and international change, but enables us to better understand global politics today.