Download Free Language Turned On Itself Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Turned On Itself and write the review.

Language Turned on Itself examines what happens when language becomes self-reflexive; when language is used to talk about language. Those who think, talk, and write about language are habitual users of various metalinguistic devices, but reliance on these devices begins early: kids are told, 'That's called a "rabbit"'. It's not implausible that a primitive capacity for the meta-linguistic kicks in at the beginning stages of language acquisition. But no matter when or how frequently these devices are invoked, one thing is clear: they present theorists of language with a complex data pattern. Herman Cappelen and Ernest Lepore show that the study of these devices and patterns not only represents an interesting and neglected project in the philosophy of language, but also carries important consequences for other parts of philosophy. Part I is devoted to presenting data about various aspects of our metalinguistic practices. In Part II, the authors examine and reject the four leading metalinguistic theories, and offer a new account of our use of quotation in a variety of different contexts. But the primary goal of this book is not to promote one theory over another. Rather, it is to present a deeply puzzling set of problems and explain their significance
'Language Turned on Itself' is a book about how language can be used to talk about language. It examines the semantics, the pragmatics, and the syntax of linguistic devices that can be used in this way.
George Orwell set out ‘to make political writing into an art’, and to a wide extent this aim shaped the future of English literature – his descriptions of authoritarian regimes helped to form a new vocabulary that is fundamental to understanding totalitarianism. While 1984 and Animal Farm are amongst the most popular classic novels in the English language, this new series of Orwell’s essays seeks to bring a wider selection of his writing on politics and literature to a new readership. In Politics and the English Language, the second in the Orwell’s Essays series, Orwell takes aim at the language used in politics, which, he says, ‘is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind’. In an age where the language used in politics is constantly under the microscope, Orwell’s Politics and the English Language is just as relevant today, and gives the reader a vital understanding of the tactics at play. 'A writer who can – and must – be rediscovered with every age.' — Irish Times
Wittgenstein's notebooks included reflections on all kinds of topics alongside the more strictly philosophical work - on the nature of art, religion, culture, and the nature of philosophical activity.Culture and Value is a selection from these reflections. The new edition contains supplementary material which enhances the intelligibility of some of the entries in the original edition. It also includes all the variant versions to be found in the original manuscript sources (which are now given in detail). The original English translation has been extensively revised to suit the different editorial principles on which the revised edition has been produced.
Is it “just words” when a lawyer cross-examines a rape victim in the hopes of getting her to admit an interest in her attacker? Is it “just words” when the Supreme Court hands down a decision or when business people draw up a contract? In tackling the question of how an abstract entity exerts concrete power, Just Words focuses on what has become the central issue in law and language research: what language reveals about the nature of legal power. John M. Conley, William M. O'Barr, and Robin Conley Riner show how the microdynamics of the legal process and the largest questions of justice can be fruitfully explored through the field of linguistics. Each chapter covers a language-based approach to a different area of the law, from the cross-examinations of victims and witnesses to the inequities of divorce mediation. Combining analysis of common legal events with a broad range of scholarship on language and law, Just Words seeks the reality of power in the everyday practice and application of the law. As the only study of its type, the book is the definitive treatment of the topic and will be welcomed by students and specialists alike. This third edition brings this essential text up to date with new chapters on nonverbal, or “multimodal,” communication in legal settings and law, language, and race.
KAT LOMB (1909-2003) was one of the great polyglots of the 20th century. A translator and one of the first simultaneous interpreters in the world, Lomb worked in 16 languages for state and business concerns in her native Hungary. She achieved further fame by writing books on languages, interpreting, and polyglots. Polyglot: How I Learn Languages, first published in 1970, is a collection of anecdotes and reflections on language learning. Because Dr. Lomb learned her languages as an adult, after getting a PhD in chemistry, the methods she used will be of particular interest to adult learners who want to master a foreign language.
No detailed description available for "Syntactic Structures".
Updated and restructured new edition of a textbook for courses in language and gender which is accessible to non-linguists.
"A fascinating examination of how an English-language mandate at a Japanese firm, Rakuten, unfolded over time and how employees reacted to it"--Back of jacket.
NEW YORK TIMES BESTSELLER • A marvelous new novel from the Pulitzer Prize-winning author of The Lowland and Interpreter of Maladies about a woman questioning her place in the world, wavering between stasis and movement, between the need to belong and the refusal to form lasting ties. “Another masterstroke in a career already filled with them.” —O, the Oprah Magazine Exuberance and dread, attachment and estrangement: in this novel, Jhumpa Lahiri stretches her themes to the limit. In the arc of one year, an unnamed narrator in an unnamed city, in the middle of her life’s journey, realizes that she’s lost her way. The city she calls home acts as a companion and interlocutor: traversing the streets around her house, and in parks, piazzas, museums, stores, and coffee bars, she feels less alone. We follow her to the pool she frequents, and to the train station that leads to her mother, who is mired in her own solitude after her husband’s untimely death. Among those who appear on this woman’s path are colleagues with whom she feels ill at ease, casual acquaintances, and “him,” a shadow who both consoles and unsettles her. Until one day at the sea, both overwhelmed and replenished by the sun’s vital heat, her perspective will abruptly change. This is the first novel Lahiri has written in Italian and translated into English. The reader will find the qualities that make Lahiri’s work so beloved: deep intelligence and feeling, richly textured physical and emotional landscapes, and a poetics of dislocation. But Whereabouts, brimming with the impulse to cross barriers, also signals a bold shift of style and sensibility. By grafting herself onto a new literary language, Lahiri has pushed herself to a new level of artistic achievement.