Download Free Language Teacher Education In A Multilingual Context Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Teacher Education In A Multilingual Context and write the review.

This collection examines a diverse range of approaches to multilingualism in teacher education programmes across Europe and North America. The authors investigate how pre-service teachers are being prepared to work in multilingual contexts and discuss the key features of current pre-service teacher education initiatives that address the increasing linguistic and cultural diversity evident in classrooms in their respective countries. The focus is not only on migrant-background learners but includes students from Indigenous, autochthonous and heritage language backgrounds, and speakers of minoritised regional varieties. The chapters contextualise, both historically and ideologically, the specific initiatives and measures taken in the participating countries. They also reveal the complexity of each educational context and the role that history, language policies and institutional and programmatic priorities play in the development and implementation of a multilingual focus in teacher education. In exploring how pre-service teachers are being prepared to work in multilingual contexts, the authors take a critical view of how multilingualism itself is conceptualised within and across contexts. The book highlights the valuable impact that explicit instruction on theories of multilingualism, pedagogies in multilingual classrooms and lived realities of multilingual children can have on the beliefs and practices of pre-service teachers.
The chapters in this book all address the significance of the relationship between the aims and methods of language teaching and the contexts in which it takes place. Some consider the implications for the ways in which we research language teaching; others present the results of research and development work.
It is clearly illogical to search for one good, universal solution for multilingual education when educational contexts differ so widely due to demographic and social factors. The situation is further complicated by the motivations of learners and teachers, and by attitudes towards multilingualism and ‘otherness’. The studies in this volume seek to investigate not only whether certain solutions and practices are ‘good’, but also when and for whom they make sense. The book covers a wide range of Western multilingual contexts, and uncovers common themes and practices, shared aims and preoccupations, and often similar solutions, within seemingly diverse contexts. In addition to chapters based on empirical data, this book offers theoretical contributions in the shape of a discussion of the appropriateness of L1-Ln terminology when discussing complex multilingual realities, and looks at how the age factor works in classroom settings.
This book provides a multifaceted, multilayered examination of the processes and challenges language teachers face in constructing their professional identities in multilingual contexts such as Hong Kong. It focuses on how professional and personal identities are enacted as individuals cross geographic, educational, and socio-cultural boundaries to become English language teachers in Hong Kong. It explores the construction of language teachers’ professional identities from multiple perspectives in multiple settings, including pre-service and in-service teachers from Hong Kong, Mainland China, and Western countries. Understanding the difficulties and challenges these language teachers face in their identity and professional development is of relevance to teachers and teacher educators, as well as those interested in becoming language teachers in multilingual contexts.
This book explores the role of the teacher in dual language bilingual education (DLBE) implementation in a time of nationwide program expansion, in large part due to new and unprecedented top-down initiatives at state and district level. The book provides case studies of DLBE teachers who: (a) implemented the DLBE model with fidelity; (b) struggled to implement the DLBE model; and (c) adapted the DLBE model to meet the needs of their local classroom context. The book demonstrates the way teachers as language policymakers navigate and interpret district-wide DLBE implementation and the tensions that surface through this process. The research, conducted over four years using a variety of methods, highlights the challenges and opportunities faced by teachers implementing DLBE, and will be of interest to both teachers and administrators of DLBE programs as well as scholars working in bilingual education.
This collection of innovative, thought-provoking papers discusses contemporary issues, practices and research related to the role and teaching of English in multilingual countries. The papers, written by experienced practitioners in the field from a number of different countries, examine how the English language can be more effectively taught to students in Asia who speak English as their second, third or fourth language. The book will be of interest not only to linguists, language teachers and educators but also to social science researchers involved in exploring the effects language policy can have on education and society at large. The eleven chapters in this book are divided into three sections: multilingual aspects in the teaching and learning of English, code-switching and code-mixing, and assessment. Their authors came to Karachi from different academic, cultural and geographic backgrounds and with diverse experiences of the world of English Language Teaching in order to participate in the Fifth International Seminar hosted by the Aga Khan University Centre of English Language. The contributors are all multi-linguals for whom the question of how best to teach languages is a challenge they face on a daily basis. This small collection of papers is likely to become a powerful resource for English teachers, scholars, and researchers interested in the problems facing language educators in today’s multilingual, multi-cultural world.
This book promotes linguistically responsive foreign language teaching practices in multilingual contexts. It advances a discussion of how best to connect the acquisition of subsequent foreign languages with previous language knowledge, and how to strengthen the connection between research and foreign language teaching practice.
Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.
This book revisits second language (L2) writing teacher education by exploring the complex layers of L2 writing in non-English dominant contexts (i.e. English as a foreign language contexts). It re-envisions L2 writing teacher education by moving away from uncritical embracement of Western-based writing pedagogies.
Senegal : "We English teachers, we speak English." -- Vietnam : "English is a privilege for me" -- Egypt : "Why is he comparing her to a summer's day?" -- Argentina : "Learning the language will never end." -- Turkey : "I'm better than these guys." -- Ukraine : "I know how my people think." -- Estonia : "Teachers speak better." -- Final thoughts.