Download Free Language Reform Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Reform and write the review.

The Oxford Handbook of Chinese Linguistics offers a broad and comprehensive coverage of the entire field from a multi-disciplinary perspective. All chapters are contributed by leading scholars in their respective areas. This Handbook contains eight sections: history, languages and dialects, language contact, morphology, syntax, phonetics and phonology, socio-cultural aspects and neuro-psychological aspects. It provides not only a diachronic view of how languages evolve, but also a synchronic view of how languages in contact enrich each other by borrowing new words, calquing loan translation and even developing new syntactic structures. It also accompanies traditional linguistic studies of grammar and phonology with empirical evidence from psychology and neurocognitive sciences. In addition to research on the Chinese language and its major dialect groups, this handbook covers studies on sign languages and non-Chinese languages, such as the Austronesian languages spoken in Taiwan.
This is the first full account of the transformation of Ottoman Turkish into modern Turkish. It is based on the author's knowledge, experience and continuing study of the language, history, and people of Turkey. That transformation of the Turkish language is probably the most thorough-going piece of linguistics engineering in history. Its prelude came in 1928, when the Arabo-Persian alphabet was outlawed and replaced by the Latin alphabet. It began in earnest in 1930 when Ataturk declared: Turkish is one of the richest of languages. It needs only to be used with discrimination. The Turkish nation, which is well able to protect its territory and its sublime independence, must also liberate its language from the yoke of foreign languages. A government-sponsored campaign was waged to replace words of Arabic or Persian origin by words collected from popular speech, or resurrected from ancient texts, or coined from native roots and suffixes. The snag - identified by the author as one element in the catastrophic aspect of the reform - was that when these sources failed to provide the needed words, the reformers simply invented them. The reform was central to the young republic's aspiration to be western and secular, but it did not please those who remained wedded to their mother tongue or to the Islamic past. The controversy is by no means over, but Ottoman Turkish is dead. Professor Lewis both acquaints the general reader with the often bizarre, sometimes tragicomic but never dull story of the reform, and provides a lively and incisive account for students of Turkish and the relations between culture, politics and language with some stimulating reading. The author draws on his own wide experience of Turkey and his personal knowledge of many of the leading actors. The general reader will not be at a disadvantage, because no Turkish word or quotation has been left untranslated. This book is important for the light it throws on twentieth-century Turkish politics and society, as much as it is for the study of linguistic change. It is not only scholarly and accessible; it is also an extremely good read.
Societies perceive "Reform" or "Reforms" as substantial changes and significant breaks which must be well-justified. The Enlightenment brought forth the idea that the future was uncertain and could be shaped by human beings. This gave the concept of reform a new character and new fields of application. Those who sought support for their plans and actions needed to reflect, develop new arguments, and offer new reasons to address an anonymous public. This book aims to compile these changes under the heuristic term of "languages of reform." It analyzes the structures of communication regarding reforms in the 18th century through a wide variety of topics.
Originally published in 1991, this book examines the process whereby a modern colloquial style of written Japanese was developed in the context of the overall modernization of Japan. The book examines the process whereby this strategic simplification took place in Japan, beginning with a discussion of the background to the problem and the reasons why change was indicated. The history, characteristics and spheres of the four major styles found in documents of the modern period are examined, as are initial moves towards language reform in the fields of education and printed media. Separate illustrations in Japanese script are provided to give an idea of the changing visual complexity of texts; in-text references, however, are romanized except where the use of characters is essential. Wherever possible, English sources are cited in addition to Japanese; where published translations are available, these are cited in order to enable non-speakers of Japanese to follow up references if they so desire.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
"Language, Nation, Race is an exceptional book. It not only provides a cogent interpretation of Meiji-era linguistic and literary reform movements, but it also productively challenges the current scholarly consensus regarding the meaning of these movements. On top of that, Ueda makes an entirely original and convincing argument about the relevance of 'whiteness' to the understanding of linguistic, aesthetic, and cultural values within these movements."––James Reichert, Associate Professor of East Asian Languages and Cultures, Stanford University "A remarkable accomplishment, bound to have a lasting impact in the field of Japan Studies and beyond. Ueda’s compelling reading of Meiji period literary and linguistic debates opens new avenues for a philosophical questioning of phoneticism and its significance to the formation of the geopolitical categories of 'West' and 'non-West.'"––Pedro Erber, author of Breaching the Frame: The Rise of Contemporary Art in Brazil and Japan
"In this book Sally Johnson explores the linguistic, cultural and political issues underpinning the constitutional challenge brought by various individuals and groups against the reform. Drawing on sociolinguistic theories of language ideology, Johnson critically analyses the conflicting views of language that were produced, reproduced and challenged in the course of this dispute. At the same time her book attempts to situate those ideologies, together with the dispute as a whole, within the wider historical context of state involvement in the standardisation of German orthography from the mid-19th century onwards." "Spelling Trouble? will be of interest to speakers and students of German as well as sociolinguists studying language politics, language planning and language ideology."--BOOK JACKET.
PULITZER PRIZE FINALIST A New York Times Notable Book of 2022 What does it take to reinvent a language? After a meteoric rise, China today is one of the world’s most powerful nations. Just a century ago, it was a crumbling empire with literacy reserved for the elite few, as the world underwent a massive technological transformation that threatened to leave them behind. In Kingdom of Characters, Jing Tsu argues that China’s most daunting challenge was a linguistic one: the century-long fight to make the formidable Chinese language accessible to the modern world of global trade and digital technology. Kingdom of Characters follows the bold innovators who reinvented the Chinese language, among them an exiled reformer who risked a death sentence to advocate for Mandarin as a national language, a Chinese-Muslim poet who laid the groundwork for Chairman Mao's phonetic writing system, and a computer engineer who devised input codes for Chinese characters on the lid of a teacup from the floor of a jail cell. Without their advances, China might never have become the dominating force we know today. With larger-than-life characters and an unexpected perspective on the major events of China’s tumultuous twentieth century, Tsu reveals how language is both a technology to be perfected and a subtle, yet potent, power to be exercised and expanded.