Download Free Language Culture And Identity In Two Chinese Community Schools Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Culture And Identity In Two Chinese Community Schools and write the review.

This book investigates the social, political and educational role of community language education in migratory contexts. It draws on an ethnographic study that investigates the significance of Mandarin-Chinese community schooling in Britain as an intercultural space for those involved. To understand the interrelation of ‘language’, ‘culture’ and ‘identity’, the book adopts a ‘bricolage’ approach that brings together a range of theoretical perspectives. This book challenges homogenous and stereotypical constructions of Chinese language, culture and identity – such as the image of Chinese pupils as conformist and deferent learners – that are often repeated both in the media and in academic discussion.
This edited book offers a new look at community and heritage languages schools around the world, providing a comprehensive and nuanced portrait of language education and cultural understanding in and beyond school contexts. Covering research and practice, the contributors survey the global landscape of community and heritage language schools and explore new developments in the field to understand the challenges the schools face and discuss the impact they have on their students and surrounding communities. Chapters address key topics including language development, academic achievement, professional development, learner identity and agency, online learning and teaching disruptions. Contributors highlight learners’ voices throughout, with special attention to overlooked minority language communities and Indigenous voices. Through this wealth of thorough and insightful analysis, the contributors of this book position students of community/heritage languages schools as citizens of a plurilingual world who are central to global change. Abounding with original research, innovative ideas and cutting-edge teaching practices, this book is ideal for courses on multilingualism and language and culture.
This book explores multilingual practices such as translanguaging, code-switching and stylization in secondary classrooms in Hawai’i. Using linguistic ethnography, it investigates how students in a linguistically diverse class, including those who speak less commonly taught languages, deal with learning tasks and the social life of the class when using these languages alongside English as a lingua franca. It discusses implications for teachers, from balancing student needs in lesson planning and instruction to classroom management, where the language use of one individual or group can create challenges of understanding, participation or deficit identity positionings for another. The book argues that students must not only be allowed to flex their whole language repertoires to learn and communicate but also be aware of how to build bridges across differences in individual repertoires. It offers suggestions for teachers to consider within their own contexts, highlighting the need for teacher autonomy to cultivate the classroom community’s critical language awareness and create conducive environments for learning. This book will appeal to postgraduate students, researchers and academics working in the fields of sociolinguistics and linguistic ethnography as well as pre-service and in-service teachers in linguistically diverse secondary school contexts.
This book brings together new theoretical perspectives and bilingual education models from different sociopolitical and cultural contexts across the globe in order to address the importance of sociocultural, educational and linguistic environments that create, enhance or limit the ways in which diasporic children and young people acquire the ‘Chinese’ language. The chapters present a variety of research-based studies on Chinese heritage language education and bilingual education drawing on detailed investigations of formal and informal educational input including language socialization in families, community heritage language schools and government sponsored educational institutions. Exploring the many pathways of learning ‘Chinese’ and being ‘Chinese’, this volume also examines the complex nature of language acquisition and development, involving language attitudes and ideologies as well as linguistic practices and identity formation. Learning Chinese in Diasporic Communities is intended for researchers, teacher-educators, students and practitioners in the fields of Chinese language education and bilingual education and more broadly those concerned with language policy studies and sociolinguistics.
As China and Chinese language learning moves centre stage economically and politically, questions of interculturality assume even greater significance. In this book interculturality draws attention to the processes involved in people engaging and exchanging with each other across languages, nationalities and ethnicities. The study, which adopts an ecological perspective, critically examines a range of issues and uses a variety of sources to conduct a multifaceted investigation. Data gathered from interviews with students of Mandarin sit alongside a critical discussion of a wide range of sources. Interculturality in Learning Mandarin Chinese in British Universities will be of interest to students and academics studying and researching Chinese language education, and academics working in the fields of language and intercultural communication, intercultural education and language education in general.
Seeking to uncover underlying epistemic invisibilities in generating intercultural communication education and research knowledge and to open up space for envisaging interculturality alternatively, this book reexamines and problematizes the assumptions and ontologies in the conceptual systems of interculturality. In enunciating and critiquing what has been largely endorsed, normalized and taken for granted, this volume brings to the fore different, changing and situated understandings of intercultural ontologies and epistemologies in terms of premises, workings and objectives, unveiling the entangled factors and contexts that have delimited and circumscribed the realm. The authors believe that the field would benefit from some cognitive and sensory dissonance while reengaging effectively with notions to move forward. In particular, they endeavour to de-monumentalize and disrupt the very conceptual tenets that may have rendered interculturality myopic, repetitive, monolithic and aseptic in expanding the epistemic concerns of the “intercultural”, especially in the English language. This book will be an essential read for scholars and students of the sociology of education, educational philosophy and intercultural education and also for all readers interested in the broad field of interculturality.
This edited collection provides research-informed guidance on how reflexivity may be practised in applied linguistics research. Specifically, we promote reflexivity as an essential hallmark of quality research and argue that doing reflexivity confers greater transparency, methodological rigour, depth, and trustworthiness to our scholarly inquiries. The collection features perspectives from different sub-fields of applied linguistics, including intercultural communication, language education, and multilingualism, and draws on data from a range of settings, including language cafés, classrooms, workplaces, and migration and displacement contexts. Each chapter follows a unified structure: theoretical background, context of the empirical study used as a backdrop for the chapter, an analysis of how reflexivity played out throughout the study, and conclusions which include takeaway points for other researchers. This approach allows readers to gain a sound understanding of the challenges and affordances of doing reflexivity in concrete examples of applied linguistics research whilst also gaining guidance on how to nurture and report on researcher reflexivity as this unfolds throughout the lifetime of a project. This book will appeal to students and scholars in applied linguistics, particularly those with an interest in research methods in the areas of language education, multilingualism, and intercultural communication.
Presenting a wide range of international case studies, the contributors to this book study the impact of Covid-19 on the risks faced by communities around the globe. Examining cases from the Americas, Europe and Asia – including Mexico, Brazil, China, India, France, and Belgium – Kuah, Guiheux, Lim and their collaborators look at how communities have coped with the social and economic impacts of the pandemic, as well as the public health concerns. Using a framework of risks, fear, and trust, they evaluate how the global health crisis has both revealed and exacerbated a deep crisis of confidence in institutions and systems around the world. In reaction to this they also look at how individuals, social groups and communities have faced fears and built trust at a more local level. The units of spatial analysis in these cases include urban cities, neighbourhoods, slum settlements, migrant camps, schools, markets and homes, for a broad spectrum of case types and rich empirical data. Essential reading for social scientists including sociologists, anthropologists and scholars of other disciplines looking to understand the impact of the Covid-19 pandemic internationally and on a multi-scalar level.
This book continues the author’s long-term reflections (over 20 years of scholarship and experience in intercultural communication education) around the fascinating and yet contestable notion of interculturality in education. As an unstable and polysemic notion, interculturality deserves to be opened up again and again and there is a need to engage with it continuously, observing, critiquing and problematizing its complexities. This book urges researchers, students and interculturalists to take the time to think carefully and deeply about interculturality and to find inspiration beyond the dominating ‘Western’ ideological world of intercultural research and education. This book starts from short fragments written by the author for himself over a period of one year. In these short statements and notes about interculturality, the author reflects creatively on the questions he had in mind at the time of writing and offers some (temporary) answers, which, in turn, are questioned and revised. Over the 1000 fragments that the author wrote, he selected about 100, for which he wrote commentaries, referring to and reviewing current research and debates on interculturality in the process. One of the specificities of the book is to be highly multidisciplinary to help us get used to looking for inspiration in other fields of research and creativity. The fragments can be read randomly – the reader may open the book at any page and pick any fragment. The author suggests reading each individual fragment first and then the accompanying explanatory texts. While reading them, the reader is also invited to reflect on any potential addition to what the author wrote – anything they might dis-/agree with, anything they would have wanted to discuss with the author. Questions have been added at the end of each chapter for readers to reflect on and to enrich their own criticality and reflexivity. The book serves as continuous guidance for engaging with interculturality.