Download Free Language Contact German And Slovenian Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Contact German And Slovenian and write the review.

This volume offers a cross-disciplinary insight into language contact research, bringing together fresh empirical and theoretical studies from various fields concerning different dimensions of language contact and variation, second language acquisition and translation. In the present-day world of globalization, population mobility and information technology, the themes of multilingualism and contact-induced language change are as topical as ever, and research on language contacts and cross-linguistic influence has expanded rapidly during the last few decades. Along with the increasing specialization of related disciplines, their research perspectives, methods and terminology have become dispersed, although language contact phenomena themselves can rarely be confined within the scope of a single discipline. This collection of articles creates dialogue between researchers from different scientific backgrounds, thus viewing language contact phenomena from a broader perspective. When language contact is re-defined to include the mental or cognitive level of contact between different languages and varieties in the minds of language learners or translators, salient links are created between the different disciplines dealing with this subject matter.
Language Contact. An International Handbook offers a comprehensive overview of current topics in research on language contact. Broadly conceived, it stands out for its international approach to language contact, complementing the theoretical state-of-the-art with examples from traditionally eclipsed areas and languages. Next to a thorough introductory overview of the ground-breaking methodological and theoretical approaches that shaped the discipline, ample attention goes to the new and innovative insights on language contact in the 21st century. Combining concise introductory contributions with in-depth treatment of the most relevant case studies in the field, the handbook speaks to both junior and established scholars.
In Communist times, it was impossible to do sociolinguistic work on Hungarian in contact with other languages. In the short period of time since the collapse of the Soviet bloc, Hungarian sociolinguists have certainly done their very best to catch up. This volume brings together the fruits of their work, some of which was hitherto only available in Hungarian. The reader will find a wealth of information on many bilingual communities involving Hungarian as a minority language. The communities covered in the book are located in countries neighboring Hungary (Austria, Serbia, Slovakia, Slovenia, Romania and Ukraine) as well as overseas (in Australia and the United States). Several of the chapters discuss material derived from the Sociolinguistics of Hungarian Outside Hungary project. Throughout the book, the emphasis is on how the language use of Hungarian minority speakers has been influenced by the majority or contact language, both on a sociolinguistic macro-level as well as on the micro-level. In the search for explanations, particular attention is given to typological aspects of language change under the conditions of language contact.
The languages and dialects of Europe, this book shows, are becoming increasingly alike. Furthermore this unifying process goes at least as far back as the Roman empire, is accelerating, and affects every one of Europe's 150 or so languages including those of different families such as Basque and Finnish. The changes are by no means restricted to lexical borrowing but involve every grammatical aspect of the language. They are usually so minute that neither native speakers nor trained linguists notice them. But they accumulate and give rise to new grammatical structures that lead in turn to new patterns of areal relationship. Professor Heine and Professor Kuteva look for the causes of linguistic change in cultural and economic exchanges across national and regional boundaries and in the processes that occur when speakers learn or are in close contact with another language. Testing their data and conclusions against findings from elsewhere in the world, the authors reconstruct and reveal when, how, and why common grammatical structures have evolved and continue to evolve in processes of change that will, they argue, transform the linguistic landscape of Europe. The book is written in clear, non-technical language. It will appeal to scholars and students of language change and variation in Europe and elsewhere. It will also interest everyone concerned to understand the nature of language and language change.
The volume presents new insights into two basic theoretical issues hotly debated in recent work on grammaticalization and language contact: grammatical replication and grammatical borrowability. The key issues are: How can grammatical replication be distinguished from other, superficially similar processes of contact-induced linguistic change, and under what conditions does it take place? Are there grammatical morphemes or constructions that are more easily borrowed than others, and how can language contact account for areal biases in the borrowing (vs. calquing) of grammatical formatives? The book is a major contribution to the ongoing theoretical discussion concerning the relationship between grammaticalization and language contact on a broad empirical basis.
This comprehensive new work provides extensive evidence for the essential role of language contact as a primary trigger for change. Unique in breadth, it traces the spread of the periphrastic perfect across Europe over the last 2,500 years, illustrating at each stage the micro-responses of speakers and communities to macro-historical pressures. Among the key forces claimed to be responsible for normative innovations in both eastern and western Europe is 'roofing' - the superstratal influence of Greek and Latin on languages under the influence of Greek Orthodoxy and Roman Catholicism respectively. The author provides a new interpretation of the notion of 'sprachbund', presenting the model of a three-dimensional stratified convergence zone, and applies this model to her analysis of the have and be perfects within the Charlemagne sprachbund. The book also tackles broader theoretical issues, for example, demonstrating that the perfect tense should not be viewed as a universal category.
The second edition of the definitive reference on contact studies and linguistic change—provides extensive new research and original case studies Language contact is a dynamic area of contemporary linguistic research that studies how language changes when speakers of different languages interact. Accessibly structured into three sections, The Handbook of Language Contact explores the role of contact studies within the field of linguistics, the value of contact studies for language change research, and the relevance of language contact for sociolinguistics. This authoritative volume presents original findings and fresh research directions from an international team of prominent experts. Thirty-seven specially-commissioned chapters cover a broad range of topics and case studies of contact from around the world. Now in its second edition, this valuable reference has been extensively updated with new chapters on topics including globalization, language acquisition, creolization, code-switching, and genetic classification. Fresh case studies examine Romance, Indo-European, African, Mayan, and many other languages in both the past and the present. Addressing the major issues in the field of language contact studies, this volume: Includes a representative sample of individual studies which re-evaluate the role of language contact in the broader context of language and society Offers 23 new chapters written by leading scholars Examines language contact in different societies, including many in Africa and Asia Provides a cross-section of case studies drawing on languages across the world The Handbook of Language Contact, Second Edition is an indispensable resource for researchers, scholars, and students involved in language contact, language variation and change, sociolinguistics, bilingualism, and language theory.
Slovene has been in contact with German for approximately a millennium and a half. During this time, this contact has been realized through geographical proximity, social contact with German (through the church, education, etc.), German enclaves in Slovene ethnic territory, and widespread bilingualism in Slovenia.
The third volume in the VARGReB series explores different aspects of varying argument realization in Baltic. It presents original studies on differential marking of both core and non-core verbal arguments, on argument structures of nouns and the encoding of nominal arguments, as well as on constructions reflecting the expansion of argument structure through the addition of causative, resultative or applicative predications. The discussion of phenomena of argument realization and marking often touches on fundamental problems of syntax and the syntax-semantics interface, such as the putative locality of case assignment, event-structural factors determining case marking, the inheritance of argument structure across phrase types, or the status of arguments and adjuncts. The contributions to this volume use different approaches and frameworks to analyze a wealth of authentic data from contemporary Latvian and Lithuanian.