Download Free Language Contact And Change In The Americas Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Contact And Change In The Americas and write the review.

This unique collection of articles in honor of Marianne Mithun represents the very latest in research on language contact and language change in the Indigenous languages of the Americas. The book aims to provide new theoretical and empirical insights into how and why languages change, especially with regard to contact phenomena in languages of North America, Meso-America and South America. The individual chapters cover a broad range of topics, including sound change, morphosyntactic change, lexical semantics, grammaticalization, language endangerment, and discourse-pragmatic change. With chapters from distinguished scholars and talented newcomers alike, this book will be welcomed by anyone with an interest in internally- and externally-motivated language change.
Language-contact phenomena in Mesoamerica and adjacent regions present an exciting field for research that has the potential to significantly contribute to our understanding of language contact and the role that it plays in language change. This volume presents and analyzes fresh empirical data from living and/or extinct Mesoamerican languages (from the Mayan, Uto-Aztecan, Totonac-Tepehuan and Otomanguean groups), neighboring non-Mesoamerican languages (Apachean, Arawakan, Andean languages), as well as Spanish. Language-contact effects in these diverse languages and language groups are typically analyzed by different subfields of linguistics that do not necessarily interact with one another. It is hoped that this volume, which contains works from different scholarly traditions that represent a variety of approaches to the study of language contact, will contribute to the lessening of this compartmentalization. The volume is relevant to researchers of language contact and contact-induced change and to anyone interested both in the historical development and present features of indigenous languages of the Americas and Latin American Spanish.
Languages in a situation of contact, whether they are receding or being maintained by their speakers, are characterized by constant and rapid change. Thus they provide a testing ground for hypotheses about processes of linguistic change. In this original and significant study of an intergenerational sample of Spanish-English bilinguals in Los Angeles County, Carmen Silva-Corvalan explores in depth the linguistic, cognitive, and social processes underlying language maintenance, as well as changes characteristic of language shift and loss, bringing together analytical techniques employed in sociolinguistics, functional syntax, and discourse analysis.
This book brings together papers that discuss social and structural aspects of language contact and language change. Several papers look at the relevance of historical documents to determine the linguistic nature of early contact varieties, while others investigate the specific processes of contact-induced change that were involved in the emergence and development of these languages. A third set of papers look at how new datasets and greater sensitivity to social issues can help to (re)assess persistent theoretical and empirical questions as well as help to open up new avenues of research. In particular they highlight the heterogeneity of contemporary language practices and attitudes often obscured in sociolinguistic research. The contributions all focus on language variation and change but investigate it from a variety of disciplinary and empirical perspectives and cover a range of linguistic contexts.
Mutual Influence in Situations of Spanish Language Contact in the Americas focuses on the structural results of contact between Spanish and Maya, Quechua, Guaraní, Portuguese, and English in the Americas. This edited volume explores the various ways in which these languages affect the linguistic structure of Spanish in situations of language contact, and also how Spanish impacts their linguistic structure. Across ten chapters, this book offers a broad survey of bidirectional influence in Spanish contact situations both geographically (in the US Southwest, the Yucatán Peninsula, the Andean regions of Ecuador and Peru, and the Southern Cone) and structurally (in the areas of phonetics, phonology, morphosyntax, semantics, and pragmatics). By examining the potential structural effects that two languages have on one another, it provides a novel and more holistic perspective on mutual linguistic influence than that of previous work on language contact. The volume serves as a reference on mutual influence in bilingual language varieties and will be of interest to researchers, scholars and graduate students in Hispanic linguistics, and more broadly in language contact.
When Columbus arrived in the Americas there were, it is believed, as many as 2,000 distinct, mutually unintelligible tongues spoken in the western hemisphere, encompassing the entire area from the Arctic Circle to Tierra del Fuego. This astonishing fact has generally escaped the attention of historians, in part because many of these indigenous languages have since become extinct. And yet the burden of overcoming America's language barriers was perhaps the one problem faced by all peoples of the New World in the early modern era: African slaves and Native Americans in the Lower Mississippi Valley; Jesuit missionaries and Huron-speaking peoples in New France; Spanish conquistadors and the Aztec rulers. All of these groups confronted America's complex linguistic environment, and all of them had to devise ways of transcending that environment - a problem that arose often with life or death implications. For the first time, historians, anthropologists, literature specialists, and linguists have come together to reflect, in the fifteen original essays presented in this volume, on the various modes of contact and communication that took place between the Europeans and the "Natives." A particularly important aspect of this fascinating collection is the way it demonstrates the interactive nature of the encounter and how Native peoples found ways to shape and adapt imported systems of spoken and written communication to their own spiritual and material needs.
In the Americas, both indigenous and postcolonial languages today bear witness of massive changes that have taken place since the colonial era. However, a unified approach to languages from different colonial areas is still missing. The present volume studies postcolonial varieties that emerged due to changing linguistic and sociolinguistic conditions in different settings across the Americas. The studies cover indigenous languages that are undergoing lexical and grammatical change due to the presence of colonial languages and the emergence of new dialects and creoles due to contact. The contributions showcase the diversity of approaches to tackle fundamental questions regarding the processes triggered by language contact as well as the wide range of outcomes contact has had in postcolonial settings. The volume adds to the documentation of the linguistic properties of postcolonial language varieties in a socio-historically informed framework. It explores the complex dynamics of extra-linguistic factors that brought about the processes of language change in them and contributes to a better understanding of the determinant factors that lead to the emergence and evolution of such codes.
In South America indigenous languages are extremely diverse. There are over one hundred language families in this region alone. Contributors from around the world explore the history and structure of these languages, combining insights from archaeology and genetics with innovative linguistic analysis. The book aims to uncover regional patterns and potential deeper genealogical relations between the languages. Based on a large-scale database of features from sixty languages, the book analyses major language families such as Tupian and Arawakan, as well as the Quechua/Aymara complex in the Andes, the Isthmo-Colombian region and the Andean foothills. It explores the effects of historical change in different grammatical systems and fills gaps in the World Atlas of Language Structures (WALS) database, where South American languages are underrepresented. An important resource for students and researchers interested in linguistics, anthropology and language evolution.
This volume explores the linguistic complexities and critical issues of the Midland dialect area of the USA, and contains a unique data-based set of investigations of the Midlands dialect. The authors demonstrate that the large central part of the United States known colloquially as the Heartland, geo-culturally as the Midwest, and linguistically as the Midland is a very real dialect area, one with regional cohesiveness, social complexity, and psycho-emotional impact. The individual essays problematize historical origins, track linguistic markers of social identity over time and across social spaces, frame dialect issues within the linguistic marketplace, account for extra-linguistic influences on changing patterns of linguistic behaviors, and describe maintenance strategies of non-English languages. This book is an important move forward in the understanding of American English. Sociolinguists, dialectologists, applied linguists, and all those involved in the statistical and qualitative study of language variation will find this volume relevant, timely, and insightful.
Is American English in decline? Are regional dialects dying out? Is there a difference between men and women in how they adapt to linguistic variations? These questions, and more, about our language catapulted Robert MacNeil and William Cran—the authors (with Robert McCrum) of the language classic The Story of English—across the country in search of the answers. Do You Speak American? is the tale of their discoveries, which provocatively show how the standard for American English—if a standard exists—is changing quickly and dramatically. On a journey that takes them from the Northeast, through Appalachia and the Deep South, and west to California, the authors observe everyday verbal interactions and in a host of interviews with native speakers glean the linguistic quirks and traditions characteristic of each area. While examining the histories and controversies surrounding both written and spoken American English, they address anxieties and assumptions that, when explored, are highly emotional, such as the growing influence of Spanish as a threat to American English and the special treatment of African-American vernacular English. And, challenging the purists who think grammatical standards are in serious deterioration and that media saturation of our culture is homogenizing our speech, they surprise us with unpredictable responses. With insight and wit, MacNeil and Cran bring us a compelling book that is at once a celebration and a potent study of our singular language. Each wave of immigration has brought new words to enrich the American language. Do you recognize the origin of 1. blunderbuss, sleigh, stoop, coleslaw, boss, waffle? Or 2. dumb, ouch, shyster, check, kaput, scram, bummer? Or 3. phooey, pastrami, glitch, kibbitz, schnozzle? Or 4. broccoli, espresso, pizza, pasta, macaroni, radio? Or 5. smithereens, lollapalooza, speakeasy, hooligan? Or 6. vamoose, chaps, stampede, mustang, ranch, corral? 1. Dutch 2. German 3. Yiddish 4. Italian 5. Irish 6. Spanish