Download Free Language Capital Culture Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Capital Culture and write the review.

Singapore has been taken by many researchers as a fascinating living language policy and planning laboratory. Language and education policy in Singapore has been pivotal not only to the establishment and growth of schooling, but to the very project of nation building. Since their inception, ‘mother tongue’ policies have been established with two explicit goals. Firstly there is the development and training of human and intellectual capital for the expansion and networking of a Singaporean service and information economy. Secondly there is the maintenance of cultural heritage and values as a means for social cohesion and, indeed, the maintenance of community and regional social capital. These tasks have been fraught with tension and contradiction, both in relation to the conditions of rapid cultural, economic and political change in Asia and globally, but as well because of the tensions between the so called ‘world language English’ and Singapore’s three other official languages, Tamil, Malay and Mandarin. This has been complicated, of course, by the challenges of vibrant regional dialects and the emergence of Singlish as a powerful medium of community life.
Singapore has been taken by many researchers as a fascinating living language policy and planning laboratory. Language and education policy in Singapore has been pivotal not only to the establishment and growth of schooling, but to the very project of nation building. Since their inception, 'mother tongue' policies have been established with two explicit goals. Firstly there is the development and training of human and intellectual capital for the expansion and networking of a Singaporean service and information economy. Secondly there is the maintenance of cultural heritage and values as a means for social cohesion and, indeed, the maintenance of community and regional social capital. These tasks have been fraught with tension and contradiction, both in relation to the conditions of rapid cultural, economic and political change in Asia and globally, but as well because of the tensions between the so called 'world language English' and Singapore's three other official languages, Tamil, Malay and Mandarin. This has been complicated, of course, by the challenges of vibrant regional dialects and the emergence of Singlish as a powerful medium of community life. This book will be the first volume to provide a critical analysis of language policy, curriculum and pedagogical practices in Singapore. It will bring together international and national expertise to examine issues of language policies, curricula and pedagogies in the light of the intensification of cultural and economic globalization in the last decade and as a consequence of a renewed concern with the linguistic and cultural implications that a multi-polar world brings. Indeed, one of the consequences of globalization is the tension between the centrifugal and centripetal forces of tradition and modernity that pull society in opposing directions and that the school is expected to harmonize.
The twelve essays in the collection address cultural theory, aesthetics, and policy issues related to the economics of art in the context of globalization and the spreading influence of the practices and ideologies of market culture. With particular reference to Canada, they question whether these shifts and the rise of new media technologies are endangering or enriching public participation, democratic negotiation, and cultural diversity. The book includes essays by John Fekete on Innis and censorship, Thierry de Duve on global markets, Nicole Debreuil on the Voice of Fire controversy, and Mark Cheethum on Alex Colville and Andy Patton. It also includes specifically commissioned artworks by leading Canadian artists such as Vera Frenkel and Cheryl Sourkes. Authors: Bruce Barber (Nova Scotia College of Art and Design), Jody Berland (York), Mark A. Cheetham (Western), Thierry de Duve (Center for Advanced Study in the Visual Arts, Washington, DC), Michael Dorland (Carleton), Nicole Dubreuil (Montreal), John Fekete (Trent), Shelley Hornstein (York), Johanne Lamoureux (Montreal), Brenda Longfellow (York), Janine Marchessault (McGill), Paul Mattick, Jr (Adelphi),and Anne Whitelaw (Alberta). Artists: Karl Beveridge, Michael Buckland, Carole Conde, Vera Frenkel, Janice Gurney, John Marriott, Luke Murphy, Yvonne Singer, Cheryl Sourkes, John Veenema, and Ron Wakkary.
This collection of thirteen essays examines sociolinguistic phenomena in a wide variety of marginal environments, providing both an overview of globalizaiton on the margins and a foundation for an expanded understanding of the processes of linguistic and cultural changes at work in these settings. Taking an expansive conceptual view of margins, the volume is organized in three parts, looking at examples of marginal spaces in the nation-state, in online environments, and in the peripheries of urban locations, globally to call attention to new and changing discursive genres, patterns, practices, and identities emerging in these spaces as a result of contemporary mobilities, the evolving global economy, and socio-political changes. With previous research previously confined to the study of globalization in urban areas, this volume opens the door for further research on the complex sociolinguistic processes resulting from globalization on the margins, making this an ideal resource for students and scholars in sociolinguistics, globalization and heritage studies, new media, anthropology, and cultural studies.
The impact of globalization processes on language is an emergent field in sociolinguistics. To date there has not been an in-depth look at this in Asia, although Asia includes the two most populous globalizing economies of the world, India and China. Covering the major themes in the field of globalization and language, this book will take a look at topics such as English emerging as the medium of instruction for subjects like mathematics and science. Another theme is the rise of Mandarin as a potentially 'global' language networking the Chinese diaspora. The cultural contexts of Asia, specifically the Sinic, Hindu and Islamic civililizations give the processes of globalization and language a unique dimension. This book is suitable for researchers and postgraduate students in all fields of sociolinguistic enquiry.
A bold and provocative study that presents language not as an innate component of the brain—as most linguists do—but as an essential tool unique to each culture worldwide. For years, the prevailing opinion among academics has been that language is embedded in our genes, existing as an innate and instinctual part of us. But linguist Daniel Everett argues that, like other tools, language was invented by humans and can be reinvented or lost. He shows how the evolution of different language forms—that is, different grammar—reflects how language is influenced by human societies and experiences, and how it expresses their great variety. For example, the Amazonian Pirahã put words together in ways that violate our long-held under-standing of how language works, and Pirahã grammar expresses complex ideas very differently than English grammar does. Drawing on the Wari’ language of Brazil, Everett explains that speakers of all languages, in constructing their stories, omit things that all members of the culture understand. In addition, Everett discusses how some cultures can get by without words for numbers or counting, without verbs for “to say” or “to give,” illustrating how the very nature of what’s important in a language is culturally determined. Combining anthropology, primatology, computer science, philosophy, linguistics, psychology, and his own pioneering—and adventurous—research with the Amazonian Pirahã, and using insights from many different languages and cultures, Everett gives us an unprecedented elucidation of this society-defined nature of language. In doing so, he also gives us a new understanding of how we think and who we are.
This innovative and provocative work introduces complexity theory and its application to both the study of language and the study of material culture. The book begins with a wide-ranging theoretical background, covering the areas of dialect geography, the anthropological study of material culture, and a general introduction to the study of complex adaptive systems. Following this general introduction, the principles of complexity theory are demonstrated in data drawn from linguistics and material culture studies. Language and Material Culture further highlights the principles of complexity through a series of case studies, using data from the Linguistic Atlas, colonial American inventories and the Historic American Building Survey. LMC shows that language and material culture are intertwined as they interact within the same cultural complex system. The book is designed for students in courses that focus on language variation, American English and material culture, in addition to general courses on applications of complex systems.
"Since its initial publication in 1993, John Guillory's Cultural Capital has been a signal text for understanding the compilation and codification of what was once known, unassailably, as the literary canon. Cultural Capital challenges the putative objectivity of aesthetic judgment and exposes the unequal distribution of symbolic and literary knowledge on which "culture" had long been based. Now, as the "crisis of the canon" has evolved into the "crisis of humanities," Guillory's groundbreaking, incisive work has never been more relevant and urgent. As scholar and critic Merve Emre writes in her introduction to this new edition: "Exclusion, selection, reflection, representation-these are the terms on which the canon wars of the last century were fought, and the terms that continue to inform debates about, for instance, decolonizing the curriculum and the rhetoric of antiracist pedagogy.""--
Language not only expresses identities but also constructs them. Starting from that point, Language and Identity examines the interrelationships between language and identities. It finds that they are so closely interwoven, that words themselves are inscribed with ideological meanings. Words and language constitute meanings within discourses and discourses vary in power. The powerful ones reproduce more powerful meanings, colonize other discourses and marginalize or silence the least powerful languages and cultures. Language and culture death occur in extreme cases of marginalization. This book also demonstrates the socio-economic opportunities offered by language choice and the cultural allegiances of language, where groups have been able to create new lives for themselves by embracing new languages in new countries. Language can be a 'double-edged sword' of opportunity and marginalization. Language and Identity argues that bilingualism and in some cases multilingualism can both promote socio-economic opportunity and combat culture death and marginalization. With sound theoretical perspectives drawing upon the work of Bakhtin, Vygotsky, Gumperz, Foucault and others, this book provides readers with a rationale to redress social injustice in the world by supporting minority linguistic and cultural identities and an acknowledgement that access to language can provide opportunity.
For several decades, cultural imperialism has been the dominant paradigm for conceptualizing, labeling, predicting, and explaining the effects of international television. It has been used as an unchallenged premise for numerous essays on the topic of imported television influence, despite the fact that the assumption of strong cultural influence is not necessarily reflected in the body of research that exists within this field of study. In The Impact of International Television: A Paradigm Shift, editor Michael G. Elasmar and his contributors challenge the dominant paradigm of cultural imperialism, and offer an alternative paradigm with which to evaluate international or crossborder message influence. In this volume, Elasmar has collected original research from leading scholars working in the area of crossborder media influence, and contributes his own meta-analysis to examine what research findings actually show on the influences of crossborder messages. The contributions included here illustrate points, such as: the contentions of cultural imperialism and the context in which its assumptions emerged and developed; the complexities of the relationship between exposure to foreign television and its subsequent effects on local audience members; the applicability of quantitative methods to a topic commonly tackled using argumentation, critical theory, and other qualitative approaches; and the difficulty of achieving strong and homogenous effects. In bringing together the work of independent researchers, The Impact of International Television: A Paradigm Shift bridges over 40 years of research efforts focused on imported television influence, the results of which, as a whole, challenge the de facto strong and homogenous effects assumed by those who support the paradigm of cultural imperialism. The volume sets a theory-driven agenda of research and offers an alternative paradigm for the new generation of researchers interested in international media effects. As such, the volume is intended for scholars, researchers, and students in international and intercultural communication, cross-cultural communication, mass communication, media effects, media and society, and related areas. It will also be of great interest to academics in international relations, cross-cultural and social psychology, intergroup and international relations, international public opinion, and peace studies.