Download Free Lady Mary Wortley Montagus Turkish Embassy Letters A Literary Critical Edition Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Lady Mary Wortley Montagus Turkish Embassy Letters A Literary Critical Edition and write the review.

In 1716, Lady Mary Wortley Montagu’s husband Edward Montagu was appointed British ambassador to the Sublime Porte of the Ottoman Empire. Montagu accompanied her husband to Turkey and wrote an extraordinary series of letters that recorded her experiences as a traveller and her impressions of Ottoman culture and society. This Broadview edition includes a broad selection of related historical documents on Turkey, women in the Arab world, Islam, and “Oriental” tales written in Europe.
Examining and historicizing the concept of "otherness" in both literature and criticism, Lisa Lowe explores representations of non-European cultures in British and French writings from the eighteenth through the twentieth century. Lowe traces the intersections of culture, class, and sexuality in Lady Mary Wortley Montagu’s Turkish Embassy Letters and Montesquieu’s Lettres persanes and discusses tropes of orientalism, racialism, and romanticism in Flaubert. She then turns to debates in Anglo-American and Indian criticism on Forster’s Passage to India and on the utopian projection of China in the poststructuralist theories of Julia Kristeva and Roland Barthes and in the journal Tel Quel.
The eighteenth century witnessed the publication of an unprecedented number of voyages and travels, genuine and fictional. Within a genre distinguished by its diversity, curiosity, and experimental impulses, Katrina O'Loughlin investigates not just how women in the eighteenth century experienced travel, but also how travel writing facilitated their participation in literary and political culture. She canvases a range of accounts by intrepid women, including Lady Mary Wortley Montagu's Turkish Embassy Letters, Lady Craven's Journey through the Crimea to Constantinople, Eliza Justice's A Voyage to Russia, and Anna Maria Falconbridge's Narrative of Two Voyages to the River Sierra Leone. Moving from Ottoman courts to theatres of war, O'Loughlin shows how gender frames access to people and spaces outside Enlightenment and Romantic Britain, and how travel provides women with a powerful cultural form for re-imagining their place in the world.
Immensely learned, self-educated in an era when formal schooling was denied to women, Mary Wortley Montagu was an admired poet, a consistently scandalous doyenne of eighteenth-century London society, and, in a period when letter-writing had been elevated to an art form, one of the greatest letter writers in the English language. Her epistles, meant for both public and private consumption, are the product of a mind distinguished by its adventurousness, its indifference to convention, and its eagerness not only to acquire knowledge but to convey it with unmitigated style and grace. (Book Jacket Status: Not Jacketed)
On the eve of his coming of age, a young Lord begins to see the truth of his parents' lives: his mother cannot buy her way into society no matter how hard he tries, and his father is being ruined by her continued attempts. The young Lord then travels to his home in Ireland, encountering adventure on the way, and discovers that the native residents are being exploited in his father's absence.
East West Mimesis follows the plight of German-Jewish humanists who escaped Nazi persecution by seeking exile in a Muslim-dominated society. Kader Konuk asks why philologists like Erich Auerbach found humanism at home in Istanbul at the very moment it was banished from Europe. She challenges the notion of exile as synonymous with intellectual isolation and shows the reciprocal effects of German émigrés on Turkey's humanist reform movement. By making literary critical concepts productive for our understanding of Turkish cultural history, the book provides a new approach to the study of East-West relations. Central to the book is Erich Auerbach's Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, written in Istanbul after he fled Germany in 1936. Konuk draws on some of Auerbach's key concepts—figura as a way of conceptualizing history and mimesis as a means of representing reality—to show how Istanbul shaped Mimesis and to understand Turkey's humanist reform movement as a type of cultural mimesis.
This volume, the third in the series, discusses the works of 11 British 18th-century writers, providing information on the nature of the MS, date, variant title(s), state of completion, provenance and location, date and first form of publication, any scholarly use of the MS, and the existence of any published facsimiles. Information is drawn from material in libraries, record offices and private collections throughout the world. The listing of each author's manuscripts is preceded by an introduction. The book records many hitherto unrecorded manuscripts.
English translation reprinted from bilingual ed., originally published by: Ann Arbor: Dept. of Slavic Languages and Literatures, University of Michigan, 1975.