Download Free La Vengeance De Nostre Seigneur Prose Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online La Vengeance De Nostre Seigneur Prose and write the review.

Analyzes the medieval dramatic tradition of history plays (Vengeance of Our Lord) on the siege and destruction of Jerusalem, 70 CE, which enjoyed widespread popularity in the 14th-16th centuries in Germany, France, England, Spain, and Italy. Describes the development of the tradition, and shows how medieval dramatists made use of antisemitic stereotypes and transformed the distant non-Christian past to address contemporary Christian audiences. Traces the sources of this dramatic tradition to Hesegippus's translation of Josephus Flavius in which the fall of Jerusalem is interpreted by Hesegippus as God's punishment of the Jews for deicide, to Church sermons on the Gospels, and to the Vindicta Salvatoris genre describing Titus as a recent convert leading a Christian crusade against deicide Jews who reject the true faith. Includes microfiche reproductions of "Ludus de assumptione beatae Mariae virginis, " "Gothaer Botenrolle, " and Eustache Marcade's "La vengance Jhesucrist."
Only recently have historians of the crusades begun to seriously investigate the presence of the idea of crusading as an act of vengeance, despite its frequent appearance in crusading sources. Understandably, many historians have primarily concentrated on non-ecclesiastical phenomena such as feuding, purportedly a component of "secular" culture and the interpersonal obligations inherent in medieval society. This has led scholars to several assumptions regarding the nature of medieval vengeance and the role that various cultures of vengeance played in the crusading movement. This monograph revises those assumptions and posits a new understanding of how crusading was conceived as an act of vengeance in the context of the twelfth and early thirteenth centuries. Through textual analysis of specific medieval vocabulary it has been possible to clarify the changing course of the concept of vengeance in general as well as the more specific idea of crusading as an act of vengeance. The concept of vengeance was intimately connected with the ideas of justice and punishment. It was perceived as an expression of power, embedded in a series of commonly understood emotional responses, and also as an expression of orthodox Christian values. There was furthermore a strong link between religious zeal, righteous anger, and the vocabulary of vengeance. By looking at these concepts in detail, and in the context of current crusading methodologies, fresh vistas are revealed that allow for a better understanding of the crusading movement and those who "took the cross," with broader implications for the study of crusading ideology and twelfth-century spirituality in general.
The Spaniards typically portrayed the conquest and fall of Mexico Tenochtitlan as Armageddon, while native people in colonial Mesoamerica continued to write and paint their histories and lives often without any mention of the foreigners in their midst. This title addresses key aspects of indigenous perspectives of the conquest.
The Siege of Jerusalem (c. 1370-90 CE) is a difficult text. By twenty-first-century standards, it is gruesomely violent and offensive. It tells the story of the Roman destruction of the Second Temple in Jerusalem in 70 CE, an event viewed by its author (as by many in the Middle Ages) as divine retribution against Jews for the killing of Christ. It anachronistically turns first-century Roman emperors Titus and Vespasian into Christian converts who battle like medieval crusaders to avenge their savior and cleanse the Holy Land of enemies of the faith. It makes little sense without frank understanding of medieval Christian anti-Semitism. There is, nevertheless, some consensus that Siege is a finely crafted piece of poetry, and that its combination of horror, beauty, and learnedness makes it an effective work of art. As literary scholar A.C. Spearing has put it, “We may not like what the poet does, but it is done with skillful craftsmanship and sometimes with brilliant virtuosity.” The tale that the anonymous Siege poet tells, moreover, is an important and still reverberating part of the history of Western thinking about the East. It is, in Yehuda Amichai’s phrase, a “currency of the past” that continues to be negotiated. The first-century destruction of Jerusalem has been understood in both Christian and Jewish traditions as the beginning of the Jewish Diaspora; for medieval Christians it was also a model of successful Christian leadership and justified warfare, an allegory of political and personal spiritual battle. As part of the story of the historical rift between Christianity and Judaism—and of the inevitable victory of Christianity—the destroyed Second Temple was taken as symbolic of the fall of Judaism and the rise of the new Christian era in which anyone who rejected Christ would suffer. Written in alliterative verse in the late fourteenth century, The Siege of Jerusalem seems to have been popular in its day; at least nine fourteenth- and fifteen-century manuscripts containing the poem have come down to us. Yet this is the first volume to offer a full Modern English translation. In addition, appendices provide extensive samples of the alliterative original, a wide-ranging compendium of materials documenting anti-Semitism in the Middle Ages, comparative biblical passages, and much else.
In the Plea Rolls of the Exchequer of the Jews, Trinity Term 1277, Adrienne Williams Boyarin finds the case of one Sampson son of Samuel, a Jew of Northampton, arrested for impersonating a Franciscan friar and preaching false Christianity. He was sentenced to walk for three days through the centers of London, Canterbury, Oxford, Lincoln, and Northampton carrying the entrails and flayed skin of a calf and exposing his naked, circumcised body to onlookers. Sampson's crime and sentence, Williams Boyarin argues, suggest that he made a convincing friar—when clothed. Indeed, many English texts of this era struggle with the similarities of Jews and Christians, but especially of Jewish and Christian women. Unlike men, Jewish women did not typically wear specific identifying clothing, nor were they represented as physiognomically distinct. Williams Boyarin observes that both before and after the periods in which art historians note a consistent visual repertoire of villainy and difference around Jewish men, English authors highlight and exploit Jewish women's indistinguishability from Christians. Exploring what she calls a "polemics of sameness," she elucidates an essential part of the rhetoric employed by medieval anti-Jewish materials, which could assimilate the Jew into the Christian and, as a consequence, render the Jewess a dangerous but unseeable enemy or a sign of the always-convertible self. The Christian Jew and the Unmarked Jewess considers realities and fantasies of indistinguishability. It focuses on how medieval Christians could identify with Jews and even think of themselves as Jewish—positively or negatively, historically or figurally. Williams Boyarin identifies and explores polemics of sameness through a broad range of theological, historical, and literary works from medieval England before turning more specifically to stereotypes of Jewish women and the ways in which rhetorical strategies that blur the line between "saming" and "othering" reveal gendered habits of representation.
The manuscript source for the Old English versions of two biblical apocrypha, The Gospel of Nichodemus and The Avenging of the Saviour.
Staging Christ’s Passion in Eighteenth-Century Nahua Mexico explores the Passion plays performed in Nahuatl (Aztec) by Indigenous Mexicans living under Spanish colonial occupation. Though sourced from European writings and devotional practices that emphasized the suffering of Christ and his mother, this Nahuatl theatrical tradition grounded the Passion story in the Indigenous corporate community. Passion plays had courted controversy in Europe since their twelfth-century origin, but in New Spain they faced Catholic authorities who questioned the spiritual and intellectual capacity of Indigenous people and, in the eighteenth century, sought to suppress these performances. Six surviving eighteenth-century scripts, variants of an original play possibly composed early in the seventeenth century, reveal how Nahuas passed along this model text while modifying it with new dialogue, characters, and stage techniques. Louise M. Burkhart explores the way Nahuas merged the Passion story with their language, cultural constructs, social norms, and religious practices while also responding to surveillance by Catholic churchmen. Analytical chapters trace significant themes through the six plays and key these to a composite play in English included in the volume. A cast with over fifty distinct roles acted out events extending from Palm Sunday to Christ’s death on the cross. One actor became a localized embodiment of Jesus through a process of investiture and mimesis that carried aspects of pre-Columbian materialized divinity into the later colonial period. The play told afar richer version of the Passion story than what later colonial Nahuas typically learned from their priests or catechists. And by assimilating Jesus to an Indigenous, or macehualli, identity, the players enacted a protest against colonial rule. The situation in eighteenth-century New Spain presents both a unique confrontation between Indigenous communities and Enlightenment era religious reformers and a new chapter in an age-old power game between popular practice and religious orthodoxy. By focusing on how Nahuas localized the universalizing narrative of Christ’s Passion, Staging Christ’s Passion in Eighteenth-Century Nahua Mexico offers an unusually in-depth view of religious life under colonial rule. Burkhart’s accompanying website also makes available transcriptions and translations of the six Nahuatl-language plays, four Spanish-language plays composed in response to the suppression of the Nahuatl practice, and related documentation, providing a valuable resource for anyone interested in consulting the original material. Comments restricted to single page plays composed in response to the suppression of the Nahuatl practice, and related documentation, providing a valuable resource for anyone interested in consulting the original material
The sacred and the secular in medieval literature have too often been perceived as opposites, or else relegated to separate but unequal spheres. In Medieval Crossover: Reading the Secular against the Sacred, Barbara Newman offers a new approach to the many ways that sacred and secular interact in medieval literature, arguing that (in contrast to our own cultural situation) the sacred was the normative, unmarked default category against which the secular always had to define itself and establish its niche. Newman refers to this dialectical relationship as "crossover"—which is not a genre in itself, but a mode of interaction, an openness to the meeting or even merger of sacred and secular in a wide variety of forms. Newman sketches a few of the principles that shape their interaction: the hermeneutics of "both/and," the principle of double judgment, the confluence of pagan material and Christian meaning in Arthurian romance, the rule of convergent idealism in hagiographic romance, and the double-edged sword in parody. Medieval Crossover explores a wealth of case studies in French, English, and Latin texts that concentrate on instances of paradox, collision, and convergence. Newman convincingly and with great clarity demonstrates the widespread applicability of the crossover concept as an analytical tool, examining some very disparate works. These include French and English romances about Lancelot and the Grail; the mystical writing of Marguerite Porete (placed in the context of lay spirituality, lyric traditions, and the Romance of the Rose); multiple examples of parody (sexually obscene, shockingly anti-Semitic, or cleverly litigious); and René of Anjou's two allegorical dream visions. Some of these texts are scarcely known to medievalists; others are rarely studied together. Newman's originality in her choice of these primary works will inspire new questions and set in motion new fields of exploration for medievalists working in a large variety of disciplines, including literature, religious studies, history, and cultural studies.