Download Free Kpewi Durorp Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Kpewi Durorp and write the review.

Kpewi Durorp is the third attempt at bringing Durorp into the public domain, and is a more detailed introduction to the language. It contains sixteen chapters which address important elements of grammar, with some including mini bilingual dictionaries, with words organised not alphabetically but thematically, with the singular aim of facilitating learning and easy acquisition of the language. Durorp is an interesting and linguistically distinct semi-Bantu or Bantoid language spoken by a minority group of people known as Bororp or people of the Kororp ethnic group. A part of this ethnic group inhabits the Southwestern part of Cameroon while the other occupies the Southeastern tip of Nigeria. A minority group, Kororp has continued to suffer not only cultural and socio-economic shrinkage but also linguistic marginalisation characterised by an obvious erosion of some key elements of the language. Like any other language, however, Durorp has borrowings from languages such as Efik, Ejagham, and even English. There is a Durorp-English Dictionary to facilitate the development of Durorp vocabulary (Langaa, 2013).
Durorp-English Dictionary is probably the first attempt at compiling a comprehensive Dictionary of Durorp, the language of the people of Korup. It is a bilingual Dictionary aimed at stimulating literary interests in the study and development of Durorp as a linguistic entity in particular and promotion of Durorp literature in general. Durorp is an interesting and linguistically distinct semi-Bantu or Bantoid language spoken by a minority group of people known as Bororp or people of the Kororp ethnic group. A part of this ethnic group inhabits the Southwestern part of Cameroon while the other occupies the Southeastern tip of Nigeria. A minority group, Kororp has continued to suffer not only cultural and socio-economic shrinkage but also linguistic marginalisation characterised by an obvious erosion of some key elements of the language. Like any other language, however, Durorp has borrowings from languages such as Efik, Ejagham, and even English. This Dictionary has introduced quite a number of new but understandable words.
Cameroon is a land of much promise, but a land of unfulfilled promises. It has the potential to be an economically developed and democratic society but the struggle to live up to its potential has not gone well. Since independence there have been only two presidents of Cameroon; the current one has been in office since 1982. Endowed with a variety of climates and agricultural environments, numerous minerals and substantial forests, and a dynamic population, this is a country that should be a leader of Africa. Instead, we find a country almost paralyzed by corruption and poor management, a country with a low life expectancy and serious health problems, and a country from which the most talented and highly educated members of the population are emigrating in large numbers. To all of this is recently added a serious terrorism problem, Boko Haram, in the north, a separatist movement in the Anglophone west, refugee influxes in the north and east, and bandits from the Central African Republic attacking eastern villages. This fifth edition of Historical Dictionary of the Republic of Cameroon contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 300 cross-referenced entries on important personalities, politics, economy, foreign relations, religion, and culture. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about the Republic of Cameroon.
Durorp-English Dictionary is probably the first attempt at compiling a comprehensive Dictionary of Durorp, the language of the people of Korup. It is a bilingual Dictionary aimed at stimulating literary interests in the study and development of Durorp as a linguistic entity in particular and promotion of Durorp literature in general. Durorp is an interesting and linguistically distinct semi-Bantu or Bantoid language spoken by a minority group of people known as Bororp or people of the Kororp ethnic group. A part of this ethnic group inhabits the Southwestern part of Cameroon while the other occupies the Southeastern tip of Nigeria. A minority group, Kororp has continued to suffer not only cultural and socio-economic shrinkage but also linguistic marginalisation characterised by an obvious erosion of some key elements of the language. Like any other language, however, Durorp has borrowings from languages such as Efik, Ejagham, and even English. This Dictionary has introduced quite a number of new but understandable words.
Kpewi Durorp is the third attempt at bringing Durorp into the public domain, and is a more detailed introduction to the language. It contains sixteen chapters which address important elements of grammar, with some including mini bilingual dictionaries, with words organised not alphabetically but thematically, with the singular aim of facilitating learning and easy acquisition of the language. Durorp is an interesting and linguistically distinct semi-Bantu or Bantoid language spoken by a minority group of people known as Bororp or people of the Kororp ethnic group. A part of this ethnic group inhabits the Southwestern part of Cameroon while the other occupies the Southeastern tip of Nigeria. A minority group, Kororp has continued to suffer not only cultural and socio-economic shrinkage but also linguistic marginalisation characterised by an obvious erosion of some key elements of the language. Like any other language, however, Durorp has borrowings from languages such as Efik, Ejagham, and even English. There is a Durorp-English Dictionary to facilitate the development of Durorp vocabulary (Langaa, 2013).
In the Linguistic Paradise is the second volume in the Nigerian Linguists Festschrift Series. The motivating force behind the establishment of the Festschrift Series is to honour outstanding scholars who have excelled in the study of languages and linguistics in Nigeria. This volume is dedicated to Professor E. Nolue Emenanjo, a celebrated linguist and a pioneer professor of Igbo Linguistics. The book is organised in five sections, as follows: Language, History and Society; Literature, Stylistics and Pragmatics; Applied Linguistics; Formal Linguistics; and Tributes. There are 15 papers in the first section the majority address the perennial problem of language choice in Nigeria. Section two contains 10 papers focusing on literature, stylistics and pragmatics. Section three contains 17 papers a sizeable number of which focus on language teaching and learning, two are on lexicography, while others are on language engineering. Section three contains 16 papers focusing on the core areas of linguistics. In section four a biographical profile of Professor E. Nolue Emenanjo and list of publications is presented, while Nwadike examines the contributions of Emenanjo in Igbo Studies.
The papers in this collection present the numeral systems of more than twenty Nigerian languages. The papers mainly emanate from a workshop on the numeral systems of Nigerian languages organised by the Linguistic Association of Nigeria during its 23rd Annual Conference which was held at the University of Port Harcourt, Nigeria. The workshop arose from awareness created by Dr. Eugene S.L. Chan on the need for Nigerian linguists to document this severely endangered but very important aspect of natural languages. The quantum of mathematical computations - addition, multiplication, subtraction, or a combination of two or all of these - involved in the numeral systems of Nigerian languages is remarkable. The papers reveal that a variety of numeral systems do exist, such as: binary, decimal, incomplete decimal, duodecimal, quinary, quaternary, ternary, mixed, body-part tally systems, and much more. The book is a resource about how different languages manipulate their numeral systems.
This study raises awareness to the emergence of a new genre in world literature-hybridized literature. It rejects the assumption according to which literatures written in less commonly taught languages should be subsumed into one universally accessible global idiom. Instead, Vakunta challenges literary scholars and readers of literature to regard untranslatability as the key to cross-cultural engagement. The book's multiple approaches and innumerable sources generate complex interdisciplinary connections and provide an excellent introduction to a complex literary phenomenon alien to literati resident outside the officially bilingual multicultural and multilingual Republic of Cameroon.
This study focusses on affixation and auxiliaries in Igbo, drawing on data mainly from Onicha (Onitsha) Igbo. It identifies prefixes, suffixes, interfixes, circumfixes, super/suprafixes, extensional suffixes and auxiliaries in the variety of Igbo studied. The work is presented in two sections: Section 1 discusses affixation, while Section 2 is focused on auxiliary verbs. Section 1 contains five chapters. Chapter 1 is a general introduction that provides some background information regarding O? ni?cha [make sure this word is correct i.e. represented in the spelling of the language, and not just Onicha] Igbo and the speakers of the lect. Chapter 2 an overview of affixation as an important word formation process in world languages. Chapter 3 is the morpho-syntactic analysis of inflectional affixes. Chapter 4 discusses the morphosyntactic characteristics of derivational affixes, while Chapter 5 is concerned with the morpho-syntactic as well as the semantic charateristics of verbal extensions in Igbo. Section 2 is a sole chapter which discusses in a systematic manner the different types of auxiliary verbs, their uses and the effect of their co-occurrence with perfective verb forms.
The book establishes 28 phonemic consonants and 7 vowels, as well as lexical and grammatical tones in Igala. It shows the canonical syllable types as V and CV with no complexity, and relates resyllabification to the retiming of segments as tone bearing units and the duration of their mora. The work discusses nine word classes, as well as ideophones and clitics in Igala. There are splitting verbs of various structures and fully-fledged pronouns with morphologically toneless clitic counterparts that are toned in their syntactic context, among other elements of the Igala morphology. The work establishes clitics as generally bearing the grammatical tones of various categories as a result of their morphological tonelessness and their availability for post-lexical tone assignment. It also accounts for the generally complex interaction of clitics and tones in the organisation of the morphosyntax and the tone-syntax interface. Igala has both verbal and nominal extensional affixes with various semantic features. Some interesting discussions in the Igala syntax include the structural and functional types of serial verb constructions, the detransitivizing process of verb movement in object demoting structures, coreferentiality in relativised constituents and the future/non-future temporal distinction. Complementary binominals are conjoined with a specified binominal morpheme, and their rigidly irreversible structures have implications in the Igala semantics. The binominals demonstrate a grammatically specified pattern defined over a conceptual space, showing the network among conceptual categories, such as kinship, marital, social, hunter-hunted, more-less and cause-effect relationships as reflected in the Igala grammar.