Download Free Kitaro The Vampire Slayer Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Kitaro The Vampire Slayer and write the review.

Brit-pop meets Japanese folklore, Shigeru Mizuki summons equal parts humour, spookiness and sheer absurdity Kitaro the Vampire Slayer is the fifth volume in Shigeru Mizuki’s bizarre stories about a yokai boy and his entourage of otherworldly friends. One of the most popular Kitaro tales, the title story pits Kitaro and his family against a Beatles-inspired mop-topped, guitar-playing vampire named Erit and his castle of horrors. In an unexpected twist—spoiler alert!—Kitaro meets his demise, but even death is hardly enough to keep our favorite yokai boy down. Along with the villainous vampire, Kitaro faces a trio of monsters straight from Japanese folklore. Mizuki often pulled from classic Japanese folk tales for inspiration, as shown in these three stories. A certain serpent and temple bell appear in “The Phantom Steam Engine,” then it’s onto a bird-like creature with a big beak in “Ubume,” and Kitaro had better not look behind him when the Ushiro Gami comes to town. The four stories in this volume are collected from the late ’60s golden age of Gegege no Kitaro. Appearing in English for the first time, this kid-friendly edition is translated by Mizuki-scholar Zack Davisson and includes bonus features like “Yokai Files,” where we are introduced to Japan’s folklore monsters, and the fifth installment of the “History of Kitaro” essay by Davisson. For fans of quirky horror, Kitaro the Vampire Slayer is not one to miss! Translated from the Japanese by Zack Davisson.
Meet one of Japan's most popular characters of all time—Kitaro, the one-eyed monster boy Meet Kitaro. He’s just like any other boy, except for a few small differences: he only has one eye, his hair is an antenna that senses paranormal activity, his geta sandals are jet-powered, and he can blend into his surroundings like a chameleon. Oh, and he’s a yokai (spirit monster)! With all the offbeat humor of an Addams Family story, Kitaro is a lighthearted romp in which the bad guys always get what’s coming to them. Kitaro is bestselling manga-ka Shigeru Mizuki’s most famous creation. The Kitaro series was inspired by a kamishibai, or storycard theater, entitled Kitaro of the Graveyard. Mizuki began work on his interpretation of Kitaro in 1959. Originally the series was intended for boys, but once it was picked up by the influential Shonen magazine it quickly became a cultural landmark for young and old alike. Kitaro inspired half a dozen TV shows, plus numerous video games and films, and his cultural importance cannot be overstated. Presented to North American audiences for the first time in this lavish format, Mizuki’s photo-realist landscapes and cartoony characters blend the eerie with the comic. Translated from the Japanese by Jocelyne Allen.
The spooky yokai boy Kitaro is back for his sixth book, and this time he has a pile of monsters to beat! Featuring seven stories by Japan’s beloved monster master Shigeru Mizuki, Kitaro’s Yokai Battles features some of Kitaro’s strangest foes yet—including his good pal Nezumi Otoko who decides that he should be the star of the comic! With friends like these...who needs enemies? But enemies seem to be all Kitaro has. He faces off against villains like the yokai Hoko—who has an evil scheme to corner the market on pickled daikon radish—and the Amifuri Tengu, who always brings the rain. Things get hairy in “The Great Hair Battle,” when Medama Oyaji’s friend Kemedama begs for Kitaro’s help against an attack of giant wigs. The massive mud monster Dorotabo gets down and dirty with Kitaro, and the red-tonged Akashita swoops down from above. These are just a few yokai from the hilarious cast of characters in Kitaro’s Yokai Battles! The seven stories in this 150+ page volume are collected from the late-60s golden age of Gegege no Kitaro. The stories appear in English for the first time in a kid-friendly edition; uncut and unedited, with translations by Mizuki-scholar Zack Davisson. In addition to all these pages of fun, there are bonus features like “Yokai Files,” which introduces the folklore of Japan’s monsters; and the sixth installment of the “History of Kitaro” essay by series translator Zack Davisson. Kitaro’s Yokai Battles is the perfect blend of humor and horror! Translated from the Japanese by Zack Davisson an award-winning translator, writer, and folklorist. He is the author of Yurei: the Japanese Ghost, Yokai Stories, Narrow Road, and Kaibyo: The Supernatural Cats of Japan and translator of Shigeru Mizuki's multiple Eisner Award-winning Showa: a History of Japan and famous folklore comic Kitaro. He also translated globally renowned entertainment properties such as Go Nagai's Devilman and Cutie Honey, Leiji Matsumoto's Space Battleship Yamato and Captain Harlock, and Satoshi Kon's Opus. In addition, he lectured on manga, folklore, and translation at colleges such as Duke University, UCLA, and the University of Washington and contributed to exhibitions at the Henry Art Gallery, The Museum of International Folkart, Wereldmuseum Rotterdan, and the Art Gallery of New South Wales.
Meet one of Japan's most popular characters of all time-Kitaro, the One-Eyed Monster Boy The Birth of Kitaro collects seven of Shigeru Mizuki's early, and beloved, Kitaro stories, making them available for the first time in English, in an all-new, kid-friendly format. These stories are from the golden era of the late 1960s, when Gegege no Kitaro truly hit its stride as an all-ages supernatural series. Mizuki's Kitaro stories are both timelessly relevant and undeniably influential, inspiring a decades-long boom in stories about yokai, Japanese ghosts, and monsters. "Kitaro's Birthday" reveals the origin story of the yokai boy Kitaro and his tiny eyeball father, Medama Oyaji. "Neko Musume versus Nezumi Otoko" is the first of Mizuki's stories to feature the popular recurring character Neko Musume, a little girl who transforms into a cat when she gets angry or hungry. Other stories in The Birth of Kitaro draw heavily from Japanese folklore, with Kitaro taking on legendary Japanese yokai like the Nopperabo and Makura Gaeshi, and fighting the monstrous recurring villain Gyuki. With more than 150 pages of spooky and often funny comics about the titular yokai boy, The Birth of Kitaro is the perfect introduction to the award-winning author Mizuki's most popular series, seminal comics that have won the hearts of Japanese children and adults for more than half a century.
Elephant is so heavy, and all the other animals are so light. How will the seesaw ever go up and down? Toddlers will be drawn in by repetition, opposites, humor, and an unexpected twist in this board book story about Elephant's quest to get the seesaw to teeter. A cast of friendly animals--who are all so light--try to help move the seesaw, but Elephant's side won't budge. He's so heavy. Then what happens when a child swoops in with other plans? Short, simple, and memorable, this board book offers a satisfying story arc. "Such a heavyweight for such a light little book—delightful" — Kirkus Reviews STARRED REVIEW "An amusing introduction to the concepts of weight, balance, and opposites" — Publisher's Weekly
Kitaro faces off against a swamp monster, a paper screen come to life, and an army of mythical raccoon dogs Kitaro and the Great Tanuki War features adventures of Shigeru Mizuki’s beloved yokai boy. In the epic title story, Kitaro battles the tanuki, a Japanese animal that features prominently in the country’s yokai legends. The furry beasts draw on the power of the blood moon to awaken the monstrous catfish that lives in the depths of the Earth. The twisting of the catfish causes earthquakes that threaten to destroy all of Japan. With his yokai allies captured, Kitaro is the only one left who can take on the great tanuki and his army. Will he be up for the challenge? This volume contains two additional stories about traditional folklore monsters as seen through Mizuki’s whimsical and genre-defining lens. In “Mokumokuren,” Kitaro faces off against a paper screen come to life, while “The Obebenuma Yokai” introduces a grisly swamp creature. Kitaro and the Great Tanuki War showcase the golden age of Gegege no Kitaro series from the 1960s – and have never appeared in English before. D+Q’s Kitaro series celebrates Mizuki’s expert blend of folklore, comedy, and horror, sharing the all-ages stories that made Kitaro one of Japan’s most beloved characters. This kid-friendly edition also features a “History of Kitaro” essay by award-winning series translator and Mizuki scholar Zack Davisson. Translated from the Japanese by Zack Davisson.
The beloved mangaka adapts one of his country—and teh world's—great works of supernatural literature Shigeru Mizuki—Japan’s grand master of yokai comics—adapts one of the most important works of supernatural literature into comic book form. The cultural equivalent of Brothers Grimm’s fairy tales, Tono Monogatari is a defining text of Japanese folklore and one of the country’s most important works of literature. This graphic novel was created during the later stage of Mizuki’s career, after he had retired from the daily grind of commercial comics to create personal, lasting works of art. Originally written in 1910 by folklorists and field researchers Kunio Yanagita and Kizen Sasaki, Tono Monogatari celebrates and archives legends from the Tono region. These stories were recorded as Japan’s rapid modernization led to the disappearance of traditional culture. This adaptation mingles the original text with autobiography: Mizuki attempts to retrace Yanagita and Sasaki’s path, but finds his old body is not quite up to the challenge of following in their footsteps. As Mizuki wanders through Tono he retells some of the most famous legends, manifesting a host of monsters, dragons, and foxes. In the finale, Mizuki meets Yanagita himself and the two sit down to discuss their works. Translated with additional essays by Mizuki scholar and English-language translator Zack Davisson, Tono Monogatari displays Mizuki at his finest, exploring the world he most cherished. Tono Monogatari was translated by Zack Davisson, an award-winning translator, writer, and folklorist. He is the author of Yurei: the Japanese Ghost, Yokai Stories, Narrow Road, and Kaibyo: The Supernatural Cats of Japan and translator of Shigeru Mizuki's multiple Eisner Award-winning Showa: a History of Japan and famous folklore comic Kitaro. He also translated globally renowned entertainment properties such as Go Nagai's Devilman and Cutie Honey, Leiji Matsumoto's Space Battleship Yamato and Captain Harlock, and Satoshi Kon's Opus. In addition, he lectured on manga, folklore, and translation at colleges such as Duke University, UCLA, and the University of Washington and contributed to exhibitions at the Henry Art Gallery, The Museum of International Folkart, Wereldmuseum Rotterdan, and the Art Gallery of New South Wales.
Re-presenting the classic Popeye comic book series that debuted in 1948 by Bud Sagendorf, the long-time assistant to creator E.C. Segar! Carefully reproduced from the original comic books and lovingly restored, Volume 1 contains issues #1-4, with stories such as "That's What I Yam," "Ghost Island," and "Dead Valley." Also includes all of Sagendorf's gloriously funny one-pagers.
The second in a seven volume series of the best of Shigeru Mizuki's Kitaro comics, designed with a kid-friendly format and price point! Kitaro Meets Nurarihyon is the second volume in the adventures of Shigeru Mizuki’s bizarre yokai boy Kitaro and his gaggle of otherworldly friends. These seven stories date from the golden age of Gegege no Kitaro, when Mizuki had perfected the balance of folklore, comedy, and horror that made Kitaro one of Japan’s most beloved characters. In “Kitaro Meets Nurarihyon,” Kitaro and his father Medama Oyaji face off against one of their most powerful enemies—the self-styled Yokai Supreme Commander known as Nurarihyon. Over the course of this volume, Kitaro takes on the swamp-dwelling Sawa Kozo, the mysterious Diamond Yokai, the sea giant called Umizato, and wages a double-feature of battles against the bizarre Odoro Odoro. Finally, Kitaro journeys to hell itself in the infamous and surreal story “Hell Ride.” In addition to more than 150 pages of Mizuki’s all-ages monster fun, Kitaro Meets Nurarihyon includes bonus materials: “Yokai Files” that introduce Japan’s folklore monsters and a “History of Kitaro” essay by translator Zack Davisson. If you found the world of yokai fascinating in The Birth of Kitaro, you will find even more to love in Kitaro Meets Nurarihyon! Translated from the Japanese by Zack Davisson.
A landmark publishing event of one of Japan's most famous cartoonists Shigeru Mizuki is the preeminent figure of gekiga/manga and one of the most famous working cartoonists in Japan today — a true living legend. Onward Towards Our Noble Deaths is his first book to be translated into English and is a semi-autobiographical account of the desperate final weeks of a Japanese infantry unit at the end of World War Two. The soldiers are instructed that they must go into battle and die for the honor of their country, with certain execution facing them if they return alive. Mizuki was a soldier himself (he was severely injured and lost an arm) and uses his experiences to convey the devastating consequences and moral depravity of the war. Mizuki's list of accolades and achievements is long and detailed. Currently in Japan, the life of Mizuki and his wife has been made into an extremely popular television drama that airs daily. Mizuki is the recipient of many awards including Best Album award for his book NonNonBa (published in 2012 by Drawn & Quarterly) and Heritage Essential award for Onward Towards Our Noble Deaths, at the Angouleme International Comics Festival, the Tezuka Osamu Cultural Prize Special Award, Kyokujitsu Sho Decoration, Shiju Hosho Decoration and the Kodansha Manga Award. His hometown of Sakaiminato honored him with the Shigeru Mizuki Road, a street in his town decorated with bronze statues of his Ge Ge Ge no Kitaro characters and the Shigeru Mizuki International Cultural Center. Translated from the Japanese by Jocelyne Allen.