Download Free Karaimische Texte Im Dialekt Von Troki Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Karaimische Texte Im Dialekt Von Troki and write the review.

Karaism is a Jewish religious movement of a scripturalist and messianic nature, which emerged in the Middle Ages in the areas of Persia-Iraq and Palestine and has maintained its unique and varied forms of identity and existence until the present day, undergoing resurgent cycles of creativity, within its major geographical centres of the Middle-East, Byzantium-Turkey, the Crimea and Eastern Europe. This Guide to Karaite Studies contains thirty-seven chapters which cover all the main areas of medieval and modern Karaite history and literature, including geographical and chronological subdivisions, and special sections devoted to the history of research, manuscripts and printing, as well as detailed bibliographies, index and illustrations. The substantial volume reflects the current state of scholarship in this rapidly growing sub-field of Jewish Studies, as analysed by an international team of experts and taught in various universities throughout Europe, Israel and the United States.
This collection of essays offers an inquiry into the complex interaction between exegesis and poetry that characterized medieval and early modern Karaite and Rabbanite treatment of the Bible in the Islamic world, the Byzantine Empire, and Christian Europe. Discussing a variety of topics that are usually associated with either exegesis or poetry in conjunction with the two fields, the authors analyze a wide array of interactions between biblical sources and their interpretive layers, whether in prose exegesis or in multiple forms of poetry and rhymed prose. Of particular relevance are mechanisms for the production and transmission of exegetical traditions, including the participation of Jewish poets in these processes, an issue that serves as a leitmotif throughout this collection.
Winner of the Association for Jewish Libraries 2012 Judaica Bibliography Award! This is the first comprehensive bibliography on the Karaites and Karaism. Including over 8,000 items in twenty languages, this bibliography, with its extensive annotations, thoroughly documents the present state of Karaite Studies and provides a solid foundation for future research. Special attention has been given to the organizational structure of the bibliography. A detailed table of contents and a complete set of indices enable the reader to easily navigate through the material. Translations of items from non-Western languages increase the bibliography’s utility for the English-speaking reader. Especially noteworthy are the listings of obscure eastern European publications and the analysis of many periodical publications which enable unprecedented access to this material. It is an essential reference tool for Karaite and Jewish Studies. ̋This is an essential guide to any serious study of Karaism or of medieval (and to a large extent, also modern) Jewry. ̋ Shaul Stampfer, Hebrew University of Jerusalem "Bibliographia Karaitica is a major reference work that will remain of great use for Jewish studies scholars working in many areas of specialization long into the future." Fred Astren, San Francisco State University
The book focuses on the history, ethnography, and convoluted ethnic identity of the Karaites, an ethnoreligious group in Eastern Galicia (modern Ukraine). The small community of the Karaite Jews, a non-Talmudic Turkic-speaking minority, who had been living in Eastern Europe since the late Middle Ages, developed a unique ethnographic culture and religious tradition. The book offers the first comprehensive study of the Galician Karaite community from its earliest days until today with the main emphasis placed on the period from 1772 until 1945. Especially important is the analysis of the twentieth-century dejudaization (or Turkicization) of the community, which saved the Karaites from the horrors of the Holocaust.
This volume deals with several types of contact languages: pidgins, creoles, mixed languages, and multi-ethnolects. It also approaches contact languages from two perspectives: an historical linguistic perspective, more specifically from a viewpoint of genealogical linguistics, language descent and linguistic family tree models; and a sociolinguistic perspective, identifying specific social contexts in which contact languages emerge.
This book traces the origins of modern varieties of Yiddish and presents evidence for the claim that, contrary to most accounts, Yiddish only developed into a separate language in the 15th century. Through a careful analysis of Yiddish phonology, morphology, orthography, and the Yiddish lexicon in all its varieties, Alexander Beider shows how what are commonly referred to as Eastern Yiddish and Western Yiddish have different ancestors. Specifically, he argues that the western branch is based on German dialects spoken in western Germany with some Old French influence, while the eastern branch has its origins in German dialects spoken in the modern-day Czech Republic with some Old Czech influence. The similarities between the two branches today are mainly a result of the close links between the underlying German dialects, and of the close contact between speakers. Following an introduction to the definition and classification of Yiddish and its dialects, chapters in the book investigate the German, Hebrew, Romance, and Slavic components of Yiddish, as well as the sound changes that have occurred in the various dialects. The book will be of interest to all those working in the areas of Yiddish and Jewish Studies in particular, and historical linguistics and history more generally.
The present volume brings together 34 articles that were published between 1964 and 2003 on Judaized forms of Arabic, Chinese, German, Greek, Persian, Portuguese, Slavic (including Modern Hebrew and Yiddish, two Slavic languages "relexified" to Hebrew and German, respectively), Spanish and Semitic Hebrew (including Ladino - the Ibero-Romance relexification of Biblical Hebrew) and Karaite. The motivations for reissuing these articles are the convenience of having thematically similar topics appear together in the same venue and the need to update the interpretations, many of which have radically changed over the years. As explained in a lengthy new preface and in notes added to the articles themselves, the impetus to create strikingly unique Jewish ethnolects comes not so much from the creativity of the Jews but rather from non- Jewish converts to Judaism, in search (often via relexification) of a unique linguistic analogue to their new ethnoreligious identity. The volume should be of interest to students of relexification, of the Judaization of non-Jewish languages, and of these specific languages.
No detailed description available for "Papers in General Linguistics".
This book presents Lars Johanson’s Code-Copying Model, an integrated framework for the description of contact-induced processes. The model covers all the main contact linguistic issues in their synchronic and diachronic interrelationship. The terminology is kept intuitive and simple to apply. Illustrative examples from a wide range of languages demonstrate the model’s applicability to both spoken and written codes. The fundamental difference between ‘take-over’ copying and ‘carry-over’ copying is given special value. Speakers can take over copies from a secondary code into their own primary code, or alternatively carry over copies from their own primary code into their variety of a secondary code. The results of these two types of copying are significantly different and thus provide insights into historical processes.