Download Free Kafkas Milena Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Kafkas Milena and write the review.

Widely known for her (largely epistolary) romance with Franz Kafka and as the addressee of his Letters to Milena, Milena Jesenska was a prominent journalist and translator, one of the most famous women in 1930s Prague. This intimate biography by her daughter charts her stormy and colorful life from her rebellious childhood through her literary and political activities to her concentration camp imprisonment by the Nazis. Kafka's Milena was rushed into publication in Prague in 1969, just after the Soviet invasion of Czechoslovakia. This edition includes translations of several new letters and articles by Jesenska, including her obituary of Kafka and a wrenching letter from prison to her daughter.
In no other work does Franz Kafka reveal himself as in Letters to Milena, which begins as a business correspondence but soon develops into a passionate but doomed epistolary love affair. Kafka's Czech translator, Milena Jesenská, was a gifter and charismatic twenty-three-year-old who was uniquely able to recognize Kafka's complex genius and his even more complex character. For thirty-six-year-old Kafka, she was "a living fire, such as I have never seen." It was to Milena that he revealed his most intimate self and, eventually, entrusted his diaries for safekeeping.
Franz Kafka met Felice Bauer in August 1912, at the home of his friend Max Brod. Energetic, down-to-earth, and life-affirming, the twenty-five-year-old secretary was everything Kafka was not, and he was instantly smitten. Because he was living in Prague and she in Berlin, his courtship was largely an epistolary one—passionate, self-deprecating, and anxious letters sent almost daily, sometimes even two or three times a day. But soon after their engagement was announced in 1914, Kafka began to worry that marriage would interfere with his writing and his need for solitude. The more than five hundred letters Kafka wrote to Felice—through their breakup, a second engagement in 1917, and their final parting in the fall of that year, when Kafka began to feel the effects of the tuberculosis that would eventually claim his life—reveal the full measure of his inner turmoil as he tried, in vain, to balance his desire for human connection with what he felt were the solitary demands of his craft.
A comprehensive and interpretative biography of Franz Kafka that is both a monumental work of scholarship and a vivid, lively evocation of Kafka's world.
More than two decades of letters from one of the greatest writers of the twentieth century—the author of The Metamorphosis and The Trial—to the people in his life, from his years as a student in Prague in the early 1900s to his final months in the sanatorium near Vienna where he died in 1924. Sometimes surprisingly humorous, sometimes wrenchingly sad, these letters, collected after Kafka's death by his friend and literary executor Max Brod, include charming notes to school friends; fascinating accounts to Brod about his work in its various stages of publication; correspondence with his publisher, Kurt Wolff, about manuscripts in progress, suggested book titles, type design, and late royalty statements; revealing exchanges with other young writers of the day, including Martin Buber and Felix Weltsch, on life, literature, and girls; and heartbreaking reports to his parents, sisters, and friends on the declining state of his health in the last months of his life.
Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators, Milena Jesenská and Willa Muir, as well as two contemporary translators, Mark Harman and Michael Hofmann, and how their work might allow us to reassess reading Kafka. From here Woods opens up the whole process of translation and re-examines accepted and prevailing interpretations of Kafka's work.
This is the acclaimed central volume of the definitive biography of Franz Kafka. Reiner Stach spent more than a decade working with over four thousand pages of journals, letters, and literary fragments, many never before available, to re-create the atmosphere in which Kafka lived and worked from 1910 to 1915, the most important and best-documented years of his life. This period, which would prove crucial to Kafka's writing and set the course for the rest of his life, saw him working with astonishing intensity on his most seminal writings--The Trial, The Metamorphosis, The Man Who Disappeared (Amerika), and The Judgment. These are also the years of Kafka's fascination with Zionism; of his tumultuous engagement to Felice Bauer; and of the outbreak of World War I. Kafka: The Decisive Years is at once an extraordinary portrait of the writer and a startlingly original contribution to the art of literary biography.
Kafka’s aphorisms are fascinating glimpses into the lure and the enigma of the form itself. • From the acclaimed author of The Metamorphosis and The Trial—and one of the most acclaimed writers of the twentieth century. The aphorism eludes definition: it can appear to be a random jotting or a more polished observation. Whether arbitrary fragment or crystalline shard, an aphorism captures the inception of a thought. Franz Kafka composed aphorisms during two periods in his life. A series of 109 was written between September 1917 and April 1918, in Zürau, West Bohemia, while Kafka was on a visit to his sister Ottla, hoping for a brief respite following the diagnosis of the tuberculosis virus that would eventually claim his life. They were originally published in 1931, seven years after his death by his friend and literary executor Max Brod, under the title Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid, und den wahren Wag (Reflections on Sin, Hope, Suffering, and the True Way). The second sequence of aphorisms, numbering 41, originally appeared as entries in Kafka’s diary from January 6 to February 29, 1920. They, too, were published posthumously, under the title “Er”: Aufzeichnungen aus dem Jahr 1920 (“He”: Reflections from the Year 1920).
Kafka was an attractive, slender, and elegant man--something of a dandy, who captivated his friends and knew how to charm women. He seemed to have had four important love affairs: Felice, Julie, Milena, and Dora. All of them lived far away, in Berlin or Vienna, and perhaps that's one of the reasons that he loved them: he chose long-distance relationships so he could have the pleasure of writing to them, without the burden of having to live with them. He was engaged to all four women, and four times he avoided marriage. At the end of each love affair, he threw himself into his writing and produced some of his most famous novels: Amerika, The Trial, and The Castle. In this charming book, author Jacqueline Raoul-Duval follows the paper trail of Kafka's ardor. She uses his voice in her own writing, and a third of the book is pulled from Kafka's journals. It is the perfect introduction to this giant of world literature, and captures his life and romances in a style worthy of his own.