Download Free Iranians In Sweden Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Iranians In Sweden and write the review.

The first in-depth exploration of the persistence and pervasiveness of a dangerous legal fiction about people who cross borders: the binary distinction between migrant and refugee. Today, the concept of "the refugee" as distinct from other migrants looms large. Immigration laws have developed to reinforce a conceptual dichotomy between those viewed as voluntary, often economically motivated, migrants who can be legitimately excluded by potential host states, and those viewed as forced, often politically motivated, refugees who should be let in. In Crossing, Rebecca Hamlin argues against advocacy positions that cling to this distinction. Everything we know about people who decide to move suggests that border crossing is far more complicated than any binary, or even a continuum, can encompass. The decision to leave home is almost always multi-causal and often involves many stops and hazards along the way--a reality not captured by a system that categorizes a majority of border-crossers as undeserving, and the rare few as vulnerable and needy. Drawing on cases of various "border crises" across Europe, North America, South America, and the Middle East, Hamlin outlines major inconsistencies and faulty assumptions upon which the binary relies, and explains its endurance and appeal by tracing its origins to the birth of the modern state and the rise of colonial empire. The migrant/refugee binary is not just an innocuous shorthand, indeed its power stems from the way in which is it painted as objective, neutral, and apolitical. In truth, the binary is a dangerous legal fiction, politically constructed with the ultimate goal of making harsh border control measures more ethically palatable to the public. This book is a challenge to all those invested in the rights and study of migrants, to interrogate their own assumptions and move towards more equitable advocacy for all border crossers.
This book examines how socio-political surroundings have affected the evolution of Yārsāni religious thought and why the Yārsāni religious belief, despite its fundamental disagreement with Islamic tenets, has been affiliated with Islam. It also considers the historical context and socio-religious milieu in which the Yārsāni belief appropriates religious forces to survive, how Yārsānis experience their religion in Islamic society, and what differences are significant in their lived experiences. The author explores how the experience of worship influences real life for the Yārsānis from the perspectives of sociology, behaviorism, content analysis, cultural studies and ethnography in Iran and diaspora with focus on Sweden. Yārsāni followers became known as those who “don’t tell secrets,” primarily because they were not allowed to promote and advertise their religion in public, but recently have started to reveal their religion, especially in social media. This book discovers the transformation of this religion, and in particular in which context an individual can change the content of religion, and bring about new ideas regarding religion and belief.
This book explores the interrelation between diversity in migrants’ internal relations and their experience of inequality in local and global contexts. Taking the case of Hamburg-based Iranians, it traces evaluation processes in ties between professionals – artists and entrepreneurs – since the 1930s, examining migrants’ potential to act upon hierarchical structures. Building on long-term ethnographic fieldwork and archival work, the book centers on differentiation, combining a diversity study with a focus on locality, with a transnational migration study, analysing strategies of capital creation and anthropological value theory. The analysis of migrants’ agency tackles questions of independence and cooperation in kinship, associations, transnational entrepreneurship and cultural events within the context of the position of Germany and Iran in the global politico-economic landscape. This material will be of interest to scholars and students of anthropology, sociology, migration, urbanism and Iranian studies, as well as Iranian-Germans and those interested in the entanglement of global and local power relations.
Poetry. Translated from the Swedish by Jennifer Hayashida. "This vital book exposes the dense tectonics churning beneath migrant dreams. Accusatory, loving, full of grief and sage truths, Athena Farrokhzad's WHITE BLIGHT speaks eloquently to the troubled inheritance of diasporic survival. Through a litany of terse voices, Jennifer Hayashida's sensitive translation describes the nexus of filial obligations and projections under which the narrator sinks from view. The intense beauty of devastation and the poignancy of betrayal emerge with startling frankness: 'Your family will never be resurrected like roses after a fire.' 'I have spent a fortune for your piano lessons / But at my funeral you will refuse to play.' These white lines make me ask, what has been bleached out in all of our stories? I read this book, and I remembered my humanity." Sueyeun Juliette Lee Translator bio: Poet, translator and visual artist Jennifer Hayashida was born in Oakland, CA, and grew up in the suburbs of Stockholm and San Francisco. She received her B.A. in American Studies from the University of California at Berkeley, and completed her M.F.A. in poetry from the Milton Avery Graduate School of the Arts at Bard College. She is the recipient of awards from, among others, the Lower Manhattan Cultural Council, the New York Foundation for the Arts, PEN, the Witter Bynner Poetry Foundation, the Jerome Foundation, and the MacDowell Colony. Recent translation projects include Ida Borjel's Miximum Ca'Canny The Sabotage Manuals you cutta da pay, we cutta da shob (Commune Editions, 2014) and Karl Larsson's FORM/FORCE (Black Square Editions, 2015); previous work includes Fredrik Nyberg's A Different Practice (Ugly Duckling Presse, 2007), and Eva Sjodin's INNER CHINA (Litmus Press, 2005). She is Director of the Asian American Studies Program at Hunter College, The City University of New York."
Reza Zia-Ebrahimi revisits the work of Fath?ali Akhundzadeh and Mirza Aqa Khan Kermani, two Qajar-era intellectuals who founded modern Iranian nationalism. In their efforts to make sense of a difficult historical situation, these thinkers advanced an appealing ideology Zia-Ebrahimi calls "dislocative nationalism," in which pre-Islamic Iran is cast as a golden age, Islam is reinterpreted as an alien religion, and Arabs become implacable others. Dislodging Iran from its empirical reality and tying it to Europe and the Aryan race, this ideology remains the most politically potent form of identity in Iran. Akhundzadeh and Kermani's nationalist reading of Iranian history has been drilled into the minds of Iranians since its adoption by the Pahlavi state in the early twentieth century. Spread through mass schooling, historical narratives, and official statements of support, their ideological perspective has come to define Iranian culture and domestic and foreign policy. Zia-Ebrahimi follows the development of dislocative nationalism through a range of cultural and historical materials, and he captures its incorporation of European ideas about Iranian history, the Aryan race, and a primordial nation. His work emphasizes the agency of Iranian intellectuals in translating European ideas for Iranian audiences, impressing Western conceptions of race onto Iranian identity.
Recent political developments, including the shadow of a new war, have obscured the fact that Iran has a long and splendid artistic tradition ranging from the visual arts to literature. Western readers may have some awareness of the Iranian novel thanks to a few breakout successes like Reading Lolita in Tehran and My Uncle Napoleon, but the country's strong poetic tradition remains little known. This anthology remedies that situation with a rich selection of recent poetry by Iranians living all around the world, including Amir-Hossein Afrasiabi: “Although the path / tracks my footsteps, / I don’t travel it / for the path travels me.” Varying dramatically in style, tone, and theme, these expertly translated works include erotic divertissements by Ziba Karbassi, rigorously formal poetry by Yadollah Royaii, experimental poems by Naanaam, powerful polemics by Maryam Huleh, and the personal-epic work of Shahrouz Rashid. Eclectic and accessible, these vibrant poems deepen the often limited awareness of Iranian identity today by not only introducing readers to contemporary Iranian poetry, but also expanding the canon of significant writing in the Persian language. Belonging offers a glimpse at a complex culture through some of its finest literary talents.
A comprehensive but concise overview of Iran's politics, economy, military, foreign policy, and nuclear program. The volume chronicles U.S.-Iran relations under six American presidents and probes five options for dealing with Iran. Organized thematically, this book provides top-level briefings by 50 top experts on Iran (both Iranian and Western authors) and is a practical and accessible "go-to" resource for practitioners, policymakers, academics, and students, as well as a fascinating wealth of information for anyone interested in understanding Iran's pivotal role in world politics.
The definitive translation by Dick Davis of the great national epic of Iran—now newly revised and expanded to be the most complete English-language edition A Penguin Classic Dick Davis—“our pre-eminent translator from the Persian” (The Washington Post)—has revised and expanded his acclaimed translation of Ferdowsi’s masterpiece, adding more than 100 pages of newly translated text. Davis’s elegant combination of prose and verse allows the poetry of the Shahnameh to sing its own tales directly, interspersed sparingly with clearly marked explanations to ease along modern readers. Originally composed for the Samanid princes of Khorasan in the tenth century, the Shahnameh is among the greatest works of world literature. This prodigious narrative tells the story of pre-Islamic Persia, from the mythical creation of the world and the dawn of Persian civilization through the seventh-century Arab conquest. The stories of the Shahnameh are deeply embedded in Persian culture and beyond, as attested by their appearance in such works as The Kite Runner and the love poems of Rumi and Hafez. For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.