Download Free Inversion In English Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Inversion In English and write the review.

The book offers a comprehensive study of the different forms of subject-verb and subject-auxiliary-inversion in Modern English declarative sentences. It treats inversion as a speaker-based decision for reordering within a fairly rigid word order system and identifies the meaning of the construction in terms of point of view and speaker subjectivity. This semantic claim is tested against the occurrence, as well as the absence, of the different forms of inversion in natural discourse. The analysis of the pragmatics and discourse function of inversion is based on the LOB and the Brown corpus and takes into account various textual relations: British and American English, written mode, style, text type, genre. The results suggest a strong affinity with the greater or lesser subjectivity of a text: the construction is a marker of interpersonal meaning. Provided the context is one of relative unexpectedness, it additionally becomes a discourse marker, which points to the limited value of quantitative corpus data in functional syntax.
The book provides an account of English inversion, a construction that displays perplexing idiosyncrasies at the level of semantics, phonology, syntax, and pragmatics. Basing his central argument on the claim that inversion is a linguistic representation of a Ground-before-Figure model, the author develops an elegant solution to a hitherto unsolved multidimensional linguistic puzzle and, in the process, supports the theoretical position that a cognitive approach best suits the multidimensionality of language itself. Engagingly written, the book will appeal to linguists of all persuasions and to any reader curious about the relationship between language and cognition.
The book provides an account of English inversion, a construction that displays perplexing idiosyncrasies at the level of semantics, phonology, syntax, and pragmatics. Basing his central argument on the claim that inversion is a linguistic representation of a Ground-before-Figure model, the author develops an elegant solution to a hitherto unsolved multidimensional linguistic puzzle and, in the process, supports the theoretical position that a cognitive approach best suits the multidimensionality of language itself. Engagingly written, the book will appeal to linguists of all persuasions and to any reader curious about the relationship between language and cognition.
This book presents a comprehensive corpus-based analysis of full-verb inversion in present-day English. The author examines the distribution and pragmatic functions of full-verb inversion in different fictional and non-fictional text styles as well as in the spoken language. Surprisingly enough, inversion in oral communication has not yet received the attention it deserves, since most work on the topic has been restricted to the written language. It has often been claimed that full-verb inversion occurs mainly in written discourse, but these claims have not yet been backed up by a detailed corpus-based analysis. This book provides a more conclusive picture of the distribution of full inversion in speech and writing and analyses the distinct pragmatic functions that the construction serves in these two modes of communication.
The book offers a comprehensive study of the different forms of subject-verb and subject-auxiliary-inversion in Modern English declarative sentences. It treats inversion as a speaker-based decision for reordering within a fairly rigid word order system and identifies the meaning of the construction in terms of point of view and speaker subjectivity. This semantic claim is tested against the occurrence, as well as the absence, of the different forms of inversion in natural discourse. The analysis of the pragmatics and discourse function of inversion is based on the LOB and the Brown corpus and takes into account various textual relations: British and American English, written mode, style, text type, genre. The results suggest a strong affinity with the greater or lesser subjectivity of a text: the construction is a marker of interpersonal meaning. Provided the context is one of relative unexpectedness, it additionally becomes a discourse marker, which points to the limited value of quantitative corpus data in functional syntax.
Relying on a wealth of new data, this book argues that long-standing puzzles of Negative Inversion (NI) syntax are not puzzles at all when viewed through the lenses of Gricean pragmatics and Labovian sociolinguistics. Focusing on sentences such as "Can't nobody lift that rock" in African American, Anglo, and Chicano Englishes in Texas, the book provides tidy solutions to problems such as: the NI’s relationship to its non-inverted counterpart, its relationship to existential “there” sentences, to modal existential sentences, to the definiteness effects surrounding its NP subject, the emphatic meaning with which it seems to be associated, and more. The book argues that such issues, which have been explored in the syntax and semantics literature since the late 1960s, are handled more fruitfully via Gricean reasoning, demographics of use, and a simple semantics. As such, the book argues that NI can be freed from the “syntactico-semantic straitjacket” into which it has often been forced. It also demonstrates ways in which pragmatic and sociolinguistic thought can be brought together to inform larger linguistic analyses.
From the preface: This study of subject-verb inversion is mainly corpus-based. The corpus comprises both fiction and non-fiction. It has not been "emptied", but we have treated all the patterns of inversion (and relevant patterns of straight order) we have found in it. Although we have made copious use of exemplification, the examples given are only a small fraction of the total number collected. We have made use of a corpus in preference to introspection because it gives a better guarantee of exhaustiveness: time and again the corpus has forced us to accommodate patterns in our system which introspection is not likely to have captured. This does not mean that we totally reject introspection, which we have used in cases where there were gaps in our corpus. Also, we have drawn on earlier treatments of inversion. Of these, special mention should be made of Bengt Jacobsson's impressive monograph. References to our primary corpus take the shape of capital letters followed by page number, e. g. CPSA 14 (a list of the abbreviations used is found on pp. 87-89). Bibliographical references and references to examples taken from the literature on inversion are given as the name of the author followed by page number, e. g. Jacobsson p. 5 (the bibliography is found on pp 90-92). Examples without any reference after them are constructed.
Originally published: London: Orbit, 1998.