Download Free Interpreting Experience Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Interpreting Experience and write the review.

How does context shape biography? How do language and relationships affect the development of people's work lives? An international group of scholars from diverse disciplines addresses these and other issues in this volume of The Narrative Study of Lives. They explore what it means to take narrative seriously and how an empathic stance in narrative research opens out on the dialogic self. The contributors also consider questions of how participants make meaning out of their experience in the framework of available interpretive horizons. In addition, there are sections that use narrative approaches to develop a deeper understanding of loneliness and the "coming out" process in homosexuality. This volume examines the many ways in which people interpret their experience and explores conceptual avenues to make use of these understandings in the analysis of human life. Those interested in qualitative methods, evaluation, and education research will find Interpreting Experience to be an invaluable contribution.
At conferences and in the literature on community interpreting there is one burning issue that reappears constantly: the interpreter’s role. What are the norms by which the facilitators of communication shape their role? Is there indeed only one role for the community interpreter or are there several? Is community interpreting aimed at facilitating communication, empowering individuals by giving them a voice or, in wider terms, at redressing the power balance in society? In this volume scholars and practitioners from different countries address these questions, offering a representative sample of ongoing research into community interpreting in the Western world, of interest to all who have a stake in this form of interpreting. The opening chapter establishes the wider contextual and theoretical framework for the debate. It is followed by a section dealing with codes and standards and then moves on to explore the interpreter’s role in various different settings: courts and police, healthcare, schools, occupational settings and social services.
Selected papers from a lively conference on the state of the art in translator and interpreter training. Topics range from culture specific problems (in Iran, South Africa and Canada, for instance) to the internationalization of the profession. The book is brim-full of teaching ideas and strategies: problems of assessment, teaching translators to be professional and business oriented, using cognitive methods, terminology management, technical translation, literary translation, theory and practice, simultaneous/consecutive interpreting, subtitling and many other related topics.
Interpreting Neville provides the first book-length treatment of the thought of Robert Cummings Neville, one of the most important and wide-ranging scholars working across the fields of philosophy, theology, and comparative studies today. Contributors assess the systematic structure and methodological unity of Neville's trilogy Axiology of Thinking, provide a postmodern contextualization of Neville's philosophy, and evaluate the critical relation of Neville to the history of Western philosophy. Metaphysical questions crucial to Neville's project are critiqued from different vantage points, theological problems are examined, and the comparative issues outstanding in Neville's understanding of Chinese philosophy are assessed. Enhancing the book is a rich concluding essay written by Neville himself in response to each author. [Contributors include George Allan, Delwin Brown, J. Harley Chapman, Chung-ying Cheng, Patricia Cook, Robert Corrington, Hermann Deuser, Lewis S. Ford, Nancy K. Frankenberry, David L. Hall, George R. Lucas, Jr., Robert C. Neville, Sandra Rosenthal, Marjorie Suchocki, Carl G. Vaught, and Edith Wyschogrod.]
Unlike other professions, the impact of information and communication technology on interpreting has been moderate so far. However, recent advances in the areas of remote, computer-assisted, and, most recently, machine interpreting, are gaining the interest of both researchers and practitioners. This volume aims at exploring key issues, approaches and challenges to the interplay of interpreting and technology, an area that is still underrepresented in the field of Interpreting Studies. The contributions to this volume cover topics in the area of computer-assisted and remote interpreting, both in the conference as well as in the court setting, and report on experimental studies.
"Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies" examines issues of measurement that are essential to translation and interpreting. Conceptualizing testing both as a process and a product, the collection of papers explores these issues across languages and settings (including university classrooms, research projects, the private sector, and professional associations). The authors have approached their chapters from different perspectives using a variety of methods, some focusing on very specific variables, and others providing a much broader overview of the issues at hand. Chapters range from a discussion of the measurement of text cohesion in translation; the measurement of interactional competence in interpreting; the use of a particular scale to measure interpreters renditions to the application of a specific approach to grading or general program assessment (such as interpreter or translator certification at the national level or program admissions processes). These studies point to the need for greater integration of research and practice in the specific area of testing and assessment and are a welcome addition to the field."
The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.
"In Experience History, we suggest a bit of the substance and flavor of the process by examining some of the debates and disagreements around a particular historical question. We place the reader in the role of historical detective."--Provided by publishers.
Interpreting Heritage is a practical book about the planning and delivery of interpretation that will give anyone working in the heritage sector the confidence and tools they need to undertake interpretation. Steve Slack suggests a broad formula for how interpretation can be planned and executed and describes some of the most popular – and potentially challenging, or provocative – forms of interpretation. Slack also provides practical guidance about how to deliver different forms of interpretation, while avoiding potential pitfalls. Exploring some of the ethical questions that arise when presenting information to the public and offering a grounding in some of the theory that underpins interpretive work, the book will be suitable for those who are completely new to interpretation. Those who already have some experience will benefit from tools, advice and ideas to help build on their existing practice. Drawing upon the author’s professional experiences of working within, and for, the heritage sector, Interpreting Heritage provides advice and suggestions that will be essential for practitioners working in museums, art galleries, libraries, archives, outdoor sites, science centres, castles, stately homes and other heritage venues around the world. It will also be of interest to students of museum and heritage studies who want to know more about how heritage interpretation works in practice.
"The Introduction to VRS Interpreting curriculum guide provides educators with a valuable tool for teaching interpreting students about work in video relay service (VRS) and video remote interpreting (VRI) settings. Students will learn the challenges that are assosciated with this work, as well as the interpreting skills needed to devlop to do it effectively. While this curriculum is not designed to fully prepare students to work in these settings upon completing the course, the lessons can be a springboard for success in VRS and VRI settings. The curriculum was designed with flexibility in mind and can be used in one-, two- or three credit-hour courses. Each lesson contains a lesson plan, recommended readings, and the necessary supporting materials for the course. The curriculum guide also gives you access to a host of online tools, including additional curriculum information, as well as downloadable lesson plans and slideshow presentations. Whether you're an instructor preparing to teach an entire course or looking for just a few lessons, you'll find invaluable information in this curriculum guide."--Back cover.