Download Free International Copyright And Access To Knowledge Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online International Copyright And Access To Knowledge and write the review.

The principle of Access to Knowledge (A2K) has become a common reference point for a diverse set of agendas that all hope to realize technological and human potential by making knowledge more accessible. This book is a history of international copyright focused on principles of A2K and their proponents. Whilst debate and discussion so far has covered the perspectives of major western countries, the author's fresh approach to the topic considers emerging countries and NGOs, who have fought for the principles of A2K that are now fundamental to the system. Written in a clear and accessible style, the book connects copyright history to current problems, issues and events.
"This book is a result of an international and interdisciplinary research project known as the African Copyright and Access to Knowledge (ACA2K) project"--Acknowledgments.
In International Copyright Law and Access to Education in Developing Countries: Exploring Multilateral Legal and Quasi-Legal Solutions, Susan Isiko Štrba demonstrates the challenge of access to printed copyrighted educational and research materials in developing countries and proposes institutional and normative solutions at national and international levels.
Many activists, scientists and academics, have grown increasingly concerned about the privatization of science and scientific research that has resulted from increasing globalization and commercialization. This chapter examines the history of the treatment of scientific works under the international copyright regime from 1886 to the present. An early victory for access to knowledge was achieved when Haiti, backed by Great Britain, guaranteed that certain copyright exceptions intended to encourage the free dissemination of scientific and medical works were included in the original Berne Convention. However, the general long-term path has tended to reduce these exceptions, limiting whatever initial influence Haiti's earlier victory had had. This chapter, published as Chapter 3 of my book International Copyright and Access to Knowledge (CUP 2016), examines these trends in light of current debates over open publishing of scientific and medical information.
Offers insights into what it means to trade in knowledge in today's technological and commercial environment.
Arguing that the translation of scientific and technical learning materials, and the publication of these translations in a timely and affordable manner, is crucially important in promoting access to scientific and technical knowledge in the developing world, this book examines the relationship between copyright law, translation and access to knowledge. Taking Sri Lanka as a case study in comparison with India and Bangladesh, it identifies factors that have contributed to the unfavourable relationship between copyright law and the timely and affordable translation of scientific and technical learning materials, such as colonisation, international copyright law, the trade interests of the developing economies and a lack of expertise and general lack of awareness surrounding copyright law in the developing world. Highlighting the need to reform international copyright law to promote the needs and interests of developing countries such as Sri Lanka, the book points to a possible way forward for developing countries to achieve this and to address the problem of striking a proper and delicate balance in their copyright laws between the protection of translation rights and the ability of people to access translations of copyright protected scientific and technical learning materials.
This book addresses the recent debate about copyright law and its impact on the distribution of scientific knowledge from an economic perspective. The focus is on the question whether a copyright regime or an open access regime is better suited to the norms and organizational structure in a purely global science community. The book undertakes a thorough economic analysis of the academic journal market and showcases consequences of a regime change. It also takes account of the Digital Divide debate, reflecting issues in developing countries. Finally, a comprehensive analysis of legal action in the light of international Intellectual Property (IP) agreements offers prospects on the future of academic publishing.
Arguing that the translation of scientific and technical learning materials, and the publication of these translations in a timely and affordable manner, is crucially important in promoting access to scientific and technical knowledge in the developing world, this book examines the relationship between copyright law, translation and access to knowledge. Taking Sri Lanka as a case study in comparison with India and Bangladesh, it identifies factors that have contributed to the unfavourable relationship between copyright law and the timely and affordable translation of scientific and technical learning materials, such as colonisation, international copyright law, the trade interests of the developing economies and a lack of expertise and general lack of awareness surrounding copyright law in the developing world. Highlighting the need to reform international copyright law to promote the needs and interests of developing countries such as Sri Lanka, the book points to a possible way forward for developing countries to achieve this and to address the problem of striking a proper and delicate balance in their copyright laws between the protection of translation rights and the ability of people to access translations of copyright protected scientific and technical learning materials.