Download Free Indo Scythian Studies Being Khotanese Texts Volume Vi Volume 6 Prolexis To The Book Of Zambasta Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Indo Scythian Studies Being Khotanese Texts Volume Vi Volume 6 Prolexis To The Book Of Zambasta and write the review.

A close commentary on the establishment of the Khotanese text, The Book of Zambasta.
This dictionary describes Tocharian A, one of two Tocharian languages documented in manuscripts of Buddhist texts from the second half of the 1st millennium CE, excavated in the oases of the Tarim basin. The dictionary contains also a thesaurus, based on all the identified texts in Tocharian A, including previously published and unpublished texts from various collections (Paris, Berlin). All forms of words, including variants occurring in the texts, are listed separately with reference to all occurrences and a sample of passages in transcription and translation. The meaning of a number of words has been better defined and, when necessary, corrected against previous glossaries. Much focus has been laid on phraseology and literary parallels with other Buddhist texts in Sanskrit and Uighur. The description of the verbal forms has been listed according to the stems of the paradigms. The sources of loanwords, e.g., from Tocharian B, Old and Middle Indo-Aryan, Iranian, Old Turkic, and Chinese, as well as the corresponding words in Tocharian B, are also given.
This book collects and discusses the Old Iranian divine names, personal names, geographical names (toponyms, hydronyms and oronyms) and loanwords, which are attested in texts written in Aramaic, Babylonian, Egyptian, Elamite, Lycian, Lydian and Phrygian. The texts, both royal inscriptions and documentary texts, are discovered in the entire territory of the Achaemenid Empire (from Egypt to Bactria), which controlled the Ancient Near East from ca. 550 to 331 B.C. The Iranica discussed in this book are divided into four categories: (1) directly transmitted Iranica, (2) semi-directly transmitted Iranica, (3) foreign Iranica and (4) indirectly transmitted Iranica (the so-called "Altiranische Nebenuberlieferung"). All expressions, which do not belong to one of these categories, are brought together in a section called "Incerta". The etymology and linguistic setting of each Iranian expression is studied and a list of occurrences is added to this analysis.