Download Free Indigenous Textual Cultures Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Indigenous Textual Cultures and write the review.

As modern European empires expanded, written language was critical to articulations of imperial authority and justifications of conquest. For imperial administrators and thinkers, the non-literacy of “native” societies demonstrated their primitiveness and inability to change. Yet as the contributors to Indigenous Textual Cultures make clear through cases from the Pacific Islands, Australasia, North America, and Africa, indigenous communities were highly adaptive and created novel, dynamic literary practices that preserved indigenous knowledge traditions. The contributors illustrate how modern literacy operated alongside orality rather than replacing it. Reconstructing multiple traditions of indigenous literacy and textual production, the contributors focus attention on the often hidden, forgotten, neglected, and marginalized cultural innovators who read, wrote, and used texts in endlessly creative ways. This volume demonstrates how the work of these innovators played pivotal roles in reimagining indigenous epistemologies, challenging colonial domination, and envisioning radical new futures. Contributors. Noelani Arista, Tony Ballantyne, Alban Bensa, Keith Thor Carlson, Evelyn Ellerman, Isabel Hofmeyr, Emma Hunter, Arini Loader, Adrian Muckle, Lachy Paterson, Laura Rademaker, Michael P. J. Reilly, Bruno Saura, Ivy T. Schweitzer, Angela Wanhalla
Part survey of the field of Indigenous literary studies, part cultural history, and part literary polemic, Why Indigenous Literatures Matter asserts the vital significance of literary expression to the political, creative, and intellectual efforts of Indigenous peoples today. In considering the connections between literature and lived experience, this book contemplates four key questions at the heart of Indigenous kinship traditions: How do we learn to be human? How do we become good relatives? How do we become good ancestors? How do we learn to live together? Blending personal narrative and broader historical and cultural analysis with close readings of key creative and critical texts, Justice argues that Indigenous writers engage with these questions in part to challenge settler-colonial policies and practices that have targeted Indigenous connections to land, history, family, and self. More importantly, Indigenous writers imaginatively engage the many ways that communities and individuals have sought to nurture these relationships and project them into the future. This provocative volume challenges readers to critically consider and rethink their assumptions about Indigenous literature, history, and politics while never forgetting the emotional connections of our shared humanity and the power of story to effect personal and social change. Written with a generalist reader firmly in mind, but addressing issues of interest to specialists in the field, this book welcomes new audiences to Indigenous literary studies while offering more seasoned readers a renewed appreciation for these transformative literary traditions.
History, Power, Text: Cultural Studies and Indigenous Studies is a collection of essays on Indigenous themes published between 1996 and 2013 in the journal known first as UTS Review and now as Cultural Studies Review. This journal opened up a space for new kinds of politics, new styles of writing and new modes of interdisciplinary engagement. History, Power, Text highlights the significance of just one of the exciting interdisciplinary spaces, or meeting points, the journal enabled. ‘Indigenous cultural studies’ is our name for the intersection of cultural studies and Indigenous studies showcased here. This volume republishes key works by academics and writers Katelyn Barney, Jennifer Biddle, Tony Birch, Wendy Brady, Gillian Cowlishaw, Robyn Ferrell, Bronwyn Fredericks, Heather Goodall, Tess Lea, Erin Manning, Richard Martin, Aileen Moreton-Robinson, Stephen Muecke, Alison Ravenscroft, Deborah Bird Rose, Lisa Slater, Sonia Smallacombe, Rebe Taylor, Penny van Toorn, Eve Vincent, Irene Watson and Virginia Watson—many of whom have taken this opportunity to write reflections on their work—as well as interviews between Christine Nicholls and painter Kathleen Petyarre, and Anne Brewster and author Kim Scott. The book also features new essays by Birch, Moreton-Robinson and Crystal McKinnon, and a roundtable discussion with former and current journal editors Chris Healy, Stephen Muecke and Katrina Schlunke.
Understanding how medieval textual cultures engaged with the heritage of antiquity (transmission and translation) depends on recognizing that reception is a creative cultural act (transformation). These essays focus on the people, societies and institutions who were doing the transmitting, translating, and transforming -- the "agents". The subject matter ranges from medicine to astronomy, literature to magic, while the cultural context encompasses Islamic and Jewish societies, as well as Byzantium and the Latin West. What unites these studies is their attention to the methodological and conceptual challenges of thinking about agency. Not every agent acted with an agenda, and agenda were sometimes driven by immediate needs or religious considerations that while compelling to the actors, are more opaque to us. What does it mean to say that a text becomes “available” for transmission or translation? And why do some texts, once transmitted, fail to thrive in their new milieu? This collection thus points toward a more sophisticated “ecology” of transmission, where not only individuals and teams of individuals, but also social spaces and local cultures, act as the agents of cultural creativity.
Religion and Culture in Native America presents an introduction to a diverse array of Indigenous religious and cultural practices in North America, focusing on those issues in which tribal communities themselves are currently invested. These topics include climate change, water rights, the protection of sacred places, the reclaiming of Indigenous foods, health and wellness, social justice, and the safety of Indigenous women and girls. Locating such contemporary challenges within their historical, religious, and cultural contexts illuminates how Native communities' responses to such issues are not simply political, but deeply spiritual, informed by sacred traditions, ethical principles, and profound truths. In collaboration with renowned ethnographer and scholar of Native American religious traditions Inés Talamantez, Suzanne Crawford O'Brien abandons classical categories typically found in religious studies textbooks and challenges essentialist notions of Native American cultures to explore the complexities of Native North American life. Key features of this text include: Consideration of Indigenous religious traditions within their historical, political, and cultural contexts Thematic organization emphasizing the concerns and commitments of contemporary tribal communities Maps and images that help to locate tribal communities and illustrate key themes. Recommendations for further reading and research Written in an engaging narrative style, this book makes an ideal text for undergraduate courses in Native American Religions, Religion and Ecology, Indigenous Religions, and World Religions.
Collection of 14 essays on indigenous language revitalization.
Since the rise of the Native American Renaissance in literature and culture during the American civil rights period, a rich critical discourse has been developed to provide a range of interpretive frameworks for the study, recovery, and teaching of Native American literary and cultural production. For the past few decades the dominant framework has been nationalism, a critical perspective placing emphasis on specific tribal nations and nationalist concepts. While this nationalist intervention has produced important insights and questions regarding Native American literature, culture, and politics, it has not always attended to the important fact that Native texts and writers have also always been globalized. The World, the Text, and the Indian breaks from this framework by examining Native American literature not for its tribal-national significance but rather its connections to global, transnational, and cosmopolitan forces. Essays by leading scholars in the field assume that Native American literary and cultural production is global in character; even claims to sovereignty and self-determination are made in global contexts and influenced by global forces. Spanning from the nineteenth century to the present day, these analyses of theories, texts, and methods—from trans-indigenous to cosmopolitan, George Copway to Sherman Alexie, and indigenous feminism to book history—interrogate the dialects of global indigeneity and settler colonialism in literary and visual culture.
The Turn to the Native is a timely account of Native American literature and the critical writings that have grown up around it. Arnold Krupat considers racial and cultural “essentialism,” the ambiguous position of non-Native critics in the field, cultural “sovereignty” and “property,” and the place of Native American culture in a so-called multicultural era. Chapters follow on the relationship of Native American culture to postcolonial writing and postmodernism. Krupat comments on the recent work of numerous Native writers. The final chapter, “A Nice Jewish Boy among the Indians,” presents the author’s effort to balance his Jewish and working-class heritage, his adherence to Western “critical” ideals, and his ongoing loyalty to the values of Native cultures.
This comprehensive survey of indigenous languages of the New World introduces students and general readers to the mosaic of American Indian languages and cultures and offers an approach to grasping their subtleties. Authors Silver and Miller demonstrate the complexity and diversity of these languages while dispelling popular misconceptions. Their text reveals the linguistic richness of languages found throughout the Americas, emphasizing those located in the western United States and Mexico, while drawing on a wide range of other examples found from Canada to the Andes. It introduces readers to such varied aspects of communicating as directionals and counting systems, storytelling, expressive speech, Mexican Kickapoo whistle speech, and Plains sign language. The authors have included basics of grammar and historical linguistics, while emphasizing such issues as speech genres and other sociolinguistic issues and the relation between language and worldview. They have incorporated a variety of data that have rarely or never received attention in nontechnical literature in order to underscore the linguistic diversity of the Americas, and have provided more extensive language classification lists than are found in most other texts. American Indian Languages: Cultural and Social Contexts is a comprehensive resource that will serve as a text in undergraduate and lower-level graduate courses on Native American languages and provide a useful reference for students of American Indian literature or general linguistics. It also introduces general readers interested in Native Americans to the amazing diversity and richness of indigenous American languages. Coverage includes: Achumawi, Acoma, Algonquin, Apache, Araucanian, Arawakan, Athapascan, Atsugewi, Ayamara, Bacairi, Bella Coola, Beothuk, Biloxi, Blackfoot, Caddoan, Cahto, Cahuilla, Cakchiquel, Carib, Cayuga, Chemehuevi, Cherokee, Chibchan, Chichimec, Chimakuan, Chimariko, Chinook, Chipewyan, Choctaw-Chickasaw, Chol, Cocopa, Coeur d'Alene, Comanche, Coos, Cora, Cree, Creek, Crow, Cubeo, Cupeño, Dakota, Delaware, Diegueño, Eskimo-Aleut, Esselen, Eyak, Fox, Gros Ventre, Guaraní, Guarijío, Haida, Havasupai, Hill Patwin, Hopi, Huastec, Huave, Hupa, Inuit-Inupiaq, Iroquois, Jaqaru, Je, Jicaque, Kalapuyan, Kamia, Karankawas, Karuk, Kashaya, Keres, Kickapoo, Kiliwa, Kiowa-Tanoan, Koasati, Konkow, Kuna, Kwakiutl, Kwalhioqua-Tlatskanai, Lakota, Lenca, Luiseño, Maidu, Mapuche, Markoosie, Mayan, Mazahua, Mazatec, Métis, Mexica, Micmac, Misumalpan, Mitchif, Miwok, Mixe-Zoquean, Mixtec, Mobilian, Mohave, Mohawk, Muskogean, Nahuatl, Natchez, Navajo, Nez Perce, Nheengatú, Nicola, Nomlaki, Nootka, Ojibwa, Oneida, O'odham, Otomí, Paiute, Palaihnihan, Panamint, Panoan, Paya, Pima, Pipil, Pomo, Poplocan, Pueblo, Puquina, Purpecha, Quechua, Quiché, Quileute, Sahaptian, Salish, Seneca, Sequoyah, Seri, Serrano, Shasta, Shoshoni, Sioux, Sirenikski, Slavey, Subtiaba-Tlapanec, Taíno, Takelma, Tanaina, Tarahumara, Tequistlatecan, Tewa, Tlingit, Toba, Toltec, Totonac, Tsimshian, Tubatulabal, Tukano, Tunica, Tupí, Ute, Uto-Aztecan, Vaupés, Venture¤o, Wakashan, Walapai, Wappo, Washo, Wintu, Wiyot, Xinca, Yahi, Yana, Yokuts, Yucatec, Yuchi, Yuki, Yuma, Yurok, Zapotec, Zoquean, and Zuni.