Download Free Indian Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Indian Literature and write the review.

Although cross-cultural encounter is often considered an economic or political matter, beauty, taste, and artistry were central to cultural exchange and political negotiation in early and nineteenth-century America. Part of a new wave of scholarship in early American studies that contextualizes American writing in Indigenous space, Literary Indians highlights the significance of Indigenous aesthetic practices to American literary production. Countering the prevailing notion of the "literary Indian" as a construct of the white American literary imagination, Angela Calcaterra reveals how Native people's pre-existing and evolving aesthetic practices influenced Anglo-American writing in precise ways. Indigenous aesthetics helped to establish borders and foster alliances that pushed against Anglo-American settlement practices and contributed to the discursive, divided, unfinished aspects of American letters. Focusing on tribal histories and Indigenous artistry, Calcaterra locates surprising connections and important distinctions between Native and Anglo-American literary aesthetics in a new history of early American encounter, identity, literature, and culture.
Indian literature is not a corpus of texts or literary concepts from India, argues Preetha Mani, but a provocation that seeks to resolve the relationship between language and literature, written in as well as against English. Examining canonical Hindi and Tamil short stories from the crucial decades surrounding decolonization, Mani contends that Indian literature must be understood as indeterminate, propositional, and reflective of changing dynamics between local, regional, national, and global readerships. In The Idea of Indian Literature, she explores the paradox that a single canon can be written in multiple languages, each with their own evolving relationships to one another and to English. Hindi, representing national aspirations, and Tamil, epitomizing the secessionist propensities of the region, are conventionally viewed as poles of the multilingual continuum within Indian literature. Mani shows, however, that during the twentieth century, these literatures were coconstitutive of one another and of the idea of Indian literature itself. The writers discussed here—from short-story forefathers Premchand and Pudumaippittan to women trailblazers Mannu Bhandari and R. Chudamani—imagined a pan-Indian literature based on literary, rather than linguistic, norms, even as their aims were profoundly shaped by discussions of belonging unique to regional identity. Tracing representations of gender and the uses of genre in the shifting thematic and aesthetic practices of short vernacular prose writing, the book offers a view of the Indian literary landscape as itself a field for comparative literature.
Chaudhuri's extravagant and discerning collection unfurls the full diversity of Indian writing from the 1850s to the present in English, and in elegant new translations from Bengali, Hindi, and Urdu. Among the 38 authors represented are contemporary superstars such as Salman Rushdie, Vikram Seth, and Pankaj Mishra.
This book is about the most vibrant yet under-studied aspects of Indian writing today. It examines multilingualism, current debates on postcolonial versus world literature, the impact of translation on an “Indian” literary canon, and Indian authors’ engagement with the public sphere. The essays cover political activism and the North-East Tribal novel; the role of work in the contemporary Indian fictional imaginary; history as felt and reconceived by the acclaimed Hindi author Krishna Sobti; Bombay fictions; the Dalit autobiography in translation and its problematic international success; development, ecocriticism and activist literature; casteism and access to literacy in the South; and gender and diaspora as dominant themes in writing from and about the subcontinent. Troubling Eurocentric genre distinctions and the split between citizen and subject, the collection approaches Indian literature from the perspective of its constant interactions between private and public narratives, thereby proposing a method of reading Indian texts that goes beyond their habitual postcolonial identifications as “national allegories”.
Annotation This volume surveys 200 years of Indian literature in English. Written by Indian scholars and critics, many of the 24 contributions examine the work of individual authors, such as Rabindranath Tagore, R.K. Narayan, and Salman Rushdie. Others consider a particular genre, such as post-independence poetry or drama. The volume is illustrated with b&w photographs of writers along with drawings and popular prints. Annotation (c)2003 Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com).
This Is The First Of Three-Volume Anthology Of Writings In Twenty-Two Indian Languages, Including English, That Intends To Present The Wonderful Diversities Of Themes And Genres Of Indian Literature. This Volume Comprises Representative Specimens Of Poems From Different Languages In English Translation, Along With Perceptive Surveys Of Each Literature During The Period Between 1850 And 1975.
The Present Volume Deals With The First Nine Hundred Years Of The Medieval Period Of Indian Literary History.A History Of Indian Literature Is An Account Of The Literary Activities Of The Indian People Carried Through In Many Languages And Under Different Social Conditions. It Is The Story Of A Multilingual Literature, A Plurality Of Linguistic Expressions And Cultural Experience And Also Of The Remarkable Unity Underlying Them.
Translations from Hindi, Bengali, Urdu, Tamil and the South sit alongside writing in English, bringing to light the greatest and most engaging writers from India's recent history. With introductions to the writers and their work, this is an electic and enlightening anthology of Indian writing.
Indian Literature: An Introduction is the first ever bilingual collection that includes some of the most significant writing in Indian Literature from its beginnings more than four thousand years ago to the present. It includes selections from the epics, drama, the novel, poems, a letter, an essay and short stories. The literary encounter is enriched with the juxtaposition of English and Hindi translation which set up a dialogue with the original language and between themselves.