Download Free Immigration Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Immigration Literature and write the review.

Although the United States prides itself as a nation of diversity, the country that boasts of its immigrant past also wrestles with much of its immigrant present. While conflicting attitudes about immigration are debated, newcomers—both legal and otherwise—continue to arrive on American soil. And books about the immigrant experience—aimed at both adults and youth—are published with a fair amount of frequency. In Immigration Narrative in Young Adult Literature: Crossing Borders, Joanne Brown explores the experiences of adolescents as portrayed in young adult novels. Her study features protagonists from a wide variety of religious and ethnic backgrounds in order to provide a complete discussion of the immigration experience of young adults. In this volume, Brown analyzes young adult novels that portray various aspects of the immigrant experience—journeys to the shores of the United States, the difficulties of adjustment, and the tensions that develop within family units as a result of immigration. Brown also examines how ethnicity, religion, and country of origin affect the adolescent characters' adjustment to their new country, as well as the process of moving from social outsiders to accepted citizens. This thoroughly researched book includes theories of adolescent development and perspectives on immigration itself applied to the literary analyses. It also offers a framework for anticipating the success of young immigrants and relates this analysis to the novels Brown discusses. With an appendix of additional novels for further reading, this book will be a useful resource for librarians and teachers of adolescent literature, as well as for students, both those born in the United States and those who are immigrants themselves.
For many years, America cherished its image as a Golden Door for the world's oppressed. But during the Progressive Era, mounting racial hostility along with new national legislation that imposed strict restrictions on immigration began to show the nation in a different light. The literature of this period reflects the controversy and uncertainty that abounded regarding the meaning of "American." Literary output participated in debates about restriction, assimilation, and whether the idea of the "Melting Pot" was worth preserving. Writers advocated-and also challenged-what emerged as a radical new way of understanding the nation's ethnic and racial identity: cultural pluralism. From these debates came such novels as Willa Cather's My ntonia and Upton Sinclair's The Jungle. Henry James, Charlotte Perkins Gilman, and Carl Sandburg added to the diversity of viewpoints of native born Americans while equally divergent immigrant perspectives were represented by writers such as Anzia Yezierska, Kahlil Gibran, and Claude McKay. This anthology presents the writing of these authors, among others less well known, to show the many ways literature participated in shaping the face of immigration. The volume also includes an introduction, annotations, a timeline, and historical documents that contextualize the literature.
Drawing on a wide range of migrants' writings, this collection reveals an extraordinary diversity of global migratory experience while illustrating the realities and emotions shared by all who leave their home and culture and must adapt to another.
Immigration has been one of the basic realities of life for Latino communities in the United States since the nineteenth century. It is one of the most important themes in Hispanic literature, and it has given rise to a specific type of literature while also defining what it means to be Hispanic in the United States. Immigrant literature uses predominantly the language of the homeland; it serves a population united by that language, irrespective of national origin; and it solidifies and furthers national identity. The literature of immigration reflects the reasons for emigrating, records—both orally and in writing—the trials and tribulations of immigration, and facilitates adjustment to the new society while maintaining links with the old society. Based on an archive assembled over the past two decades by author Nicolás Kanellos's Recovering the U. S. Hispanic Literary Heritage project, this comprehensive study is one of the first to define this body of work. Written and recorded by people from Mexico, Cuba, Puerto Rico, the Caribbean, and Central and South America, the texts presented here reflect the dualities that have characterized the Hispanic immigrant experience in the United States since the mid-nineteenth century, set always against a longing for homeland.
Collects writings by such top contributors as Jamaica Kincaid, Maxine Hong Kingston, and Richard Rodriguez, as well as a host of new writers, to present a history of modern immigration and reflections on the immigrant experience.
[Ahmad's] "introduction is fiery and charismatic... This book encompasses the diversity of experience, with beautiful variations and stories that bicker back and forth." --Parul Sehgal, The New York Times The first global anthology of migration literature featuring works by Mohsin Hamid, Zadie Smith, Marjane Satrapi, Salman Rushdie, and Warsan Shire, with a foreword by Edwidge Danticat, author of Everything Inside A Penguin Classic Every year, three to four million people move to a new country. From war refugees to corporate expats, migrants constantly reshape their places of origin and arrival. This selection of works collected together for the first time brings together the most compelling literary depictions of migration. Organized in four parts (Departures, Arrivals, Generations, and Returns), The Penguin Book of Migration Literature conveys the intricacy of worldwide migration patterns, the diversity of immigrant experiences, and the commonalities among many of those diverse experiences. Ranging widely across the eighteenth through twenty-first centuries, across every continent of the earth, and across multiple literary genres, the anthology gives readers an understanding of our rapidly changing world, through the eyes of those at the center of that change. With thirty carefully selected poems, short stories, and excerpts spanning three hundred years and twenty-five countries, the collection brings together luminaries, emerging writers, and others who have earned a wide following in their home countries but have been less recognized in the Anglophone world. Editor of the volume Dohra Ahmad provides a contextual introduction, notes, and suggestions for further exploration.
In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.
This book explores the issues faced by immigrant children through the lens of children's literature. The authors employ the UN convention of the Rights of the Child, the lens of equity, and Freire's principles of critical consciousness as a framework for analysing children's literature and immigration. They focus on circumstances and experiences of immigration from the perspective of young children who are leaving their homelands and growing up as immigrants. The book focuses primarily on children from birth to 8 years old but with crossover and implications for older children. The chapters reveal the social, economic, and political issues faced by child immigrants, refugees and asylees throughout the global context, viewed through and alongside children's literature. The book provides suggestions for the implementation of children's literature in the curriculum and provides tools for educators and researchers working with immigrant and refugee children, showing how they can better understand their students and families. A variety of children's literature is covered, including analysis of works by Jairo Buitrago, Yanksook Choi, Sandra leGuen, Rosemary McCartney, Bao Phi and Jeanette Winter.