Download Free If A Filipino Writer Reads Don Quijote Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online If A Filipino Writer Reads Don Quijote and write the review.

Texts written by Southeast Asian migrants have often been read, taught, and studied under the label of multicultural literature. But what if the ideology of multiculturalism—with its emphasis on authenticity and identifiable cultural difference—is precisely what this literature resists? Transitive Cultures offers a new perspective on transpacific Anglophone literature, revealing how these chameleonic writers enact a variety of hybrid, transnational identities and intimacies. Examining literature from Malaysia, Singapore, and the Philippines, as well as from Southeast Asian migrants in Canada, Hawaii, and the U.S. mainland, this book considers how these authors use English strategically, as a means for building interethnic alliances and critiquing ruling power structures in both Southeast Asia and North America. Uncovering a wealth of texts from queer migrants, those who resist ethnic stereotypes, and those who feel few ties to their ostensible homelands, Transitive Cultures challenges conventional expectations regarding diaspora and minority writers.
As a nation, the Philippines has a colonial history with both Spain and the United States. Its links to the Americas are longstanding and complex. Intercolonial Intimacies interrogates the legacy of the Spanish Empire and the cultural hegemony of the United States by analyzing the work of twentieth-century Filipino and Latin/o American writers and diplomats who often read one other and imagined themselves as kin. The relationships between the Philippines and the former colonies of the Spanish Empire in the Americas were strengthened throughout the twentieth century by the consolidation of a discourse of shared, even familiar, identity. This distinct inherited intercolonial bond was already disengaged from their former colonizer and further used to defy new forms of colonialism. By examining the parallels and points of contact between these Filipino and Latin American writers, Paula C. Park elaborates on the “intercolonial intimacies” that shape a transpacific understanding of coloniality and latinidad.
Winner of the 2015 A-Asia/ICAS Africa-Asia Book Prize, a global competition, for the best book in English, French, or Portuguese on any topic linking Asia and Africa. The Magellan Fallacy argues that literature in Spanish from Asia and Africa, though virtually unknown, reimagines the supposed centers and peripheries of the modern world in fundamental ways. Through archival research and comparative readings, The Magellan Fallacy rethinks mainstream mappings of diverse cultures while advocating the creation of a new field of scholarship: global literature in Spanish. As the first attempt to analyze Asian and African literature in Spanish together, and doing so while ranging over all continents, The Magellan Fallacy crosses geopolitical and cultural borders without end. The implications of the book, therefore, extend far beyond the lands formerly ruled by the Spanish empire. The Magellan Fallacy shows that all theories of globalization, including those focused on the Americas and Europe, must be able to account for the varied significances of hispanophone Asia and Africa as well.
Revealing glimpses of the Philippine Revolution and the Filipino writer Jose Rizal emerge despite the worst efforts of feuding academics in Apostol’s hilariously erudite novel, which won the Philippine National Book Award. Gina Apostol’s riotous second novel takes the form of a memoir by one Raymundo Mata, a half-blind bookworm and revolutionary, tracing his childhood, his education in Manila, his love affairs, and his discovery of writer and fellow revolutionary, Jose Rizal. Mata’s 19th-century story is complicated by present-day foreword(s), afterword(s), and footnotes from three fiercely quarrelsome and comic voices: a nationalist editor, a neo-Freudian psychoanalyst critic, and a translator, Mimi C. Magsalin. In telling the contested and fragmentary story of Mata, Apostol finds new ways to depict the violence of the Spanish colonial era, and to reimagine the nation’s great writer, Jose Rizal, who was executed by the Spanish for his revolutionary activities, and is considered by many to be the father of Philippine independence. The Revolution According to Raymundo Mata offers an intoxicating blend of fact and fiction, uncovering lost histories while building dazzling, anarchic modes of narrative.