Download Free Icelandic Language Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Icelandic Language and write the review.

Icelandic is one of the oldest and most complex languages in the world. In this book, Alda Sigmundsdóttir looks at the Icelandic language with wit and humor, and how it reflects the heart and soul of the Icelandic people and their culture. Many of the Icelanders' idioms and proverbs, their meaning, and origins are discussed, as is the Icelanders' love for their language and their attempts to keep it pure through the ongoing construction of new words and terminology. There is a section on Icelandic curse words as well as Icelandic slang, which is mostly derived from English. Throughout, this book deconstructs Icelandic vocabulary, and the often-hilarious, almost naive, ways in which words are made. Among the fascinating topics broached in The Little Book of Icelandic: • The Language Committee: how Icelanders struggle to keep their language “pure” • Let's make a word!—How names for new things are constructed • Old letters, strange sounds: wrapping your tongue around the Icelanders’ tongue • $#*!%&!“#$%*, or how Icelanders curse • The missing dialects—why Icelandic has none • Which is the prettiest of all: contests to find the most lovely word in Icelandic (and the ugliest!) • Quintessential Icelandic words and phrases (the ones that describe the Icelanders like no others) • Useful phrases to impress your new Icelandic friends! • Klósett—the unexpected origin of the Icelandic word for toilet ... and so much more! This is a must-read book for anyone interested in the Icelandic people, their culture—and of course their language. Excerpt "Idioms and proverbs provide a unique insight into the soul of a nation. They say so much about a people’s history—the heartfelt, the tragic, the monumental, the proud. Icelandic has a vast number of idioms and proverbs that are a direct throwback to our nation’s past, especially idioms relating to the ocean, which is such a massive force in our nation's history. Many of them we use all the time without ever giving a thought to their origins. What follows is a random sampling—I hope you enjoy reading about them as much as I did. — Idiom: Eins og skrattinn úr sauðaleggnum Translation: Like Satan out of the sheep’s leg bone Meaning: Unexpectedly, out of the blue If someone suddenly appeared, especially someone I didn’t really want to see, I might say hann kom eins og skrattinn úr sauðaleggnum, literally “he appeared like Satan out of the sheep’s leg bone”. Where the affiliation between a sheep’s leg bone and the prince of darkness comes in I could not tell you. However, I can tell you that, in the old days, Icelandic children (being impoverished and everything) had no proper toys. Instead, they played with sheeps’ bones, each of which was assigned a role. The jawbones were the cows, the joints of the legs were the sheep, and the leg bones were the horses. So maybe folks were worried that Satan—being the crafty bugger that he was—would install himself in a sheeps’ leg bone when the kids were playing and then suddenly BOO! pop out and scare the bejeezus out of them. It’s just a theory. Incidentally, the use of this idiom is not confined to people—it is also successfully used to comment on unwanted happenings, as in: “Damn, this huge phone bill comes like Satan out of a sheep’s leg bone!”
Whether you have a trip to Iceland coming up and you're not sure quite where to begin with the language, or you need to study Icelandic for any other reason, this guide will provide everything you need to make your trip to Iceland a comfortable one. With the most frequently heard Icelandic words and phrases, all grouped by topic, plus fascinating details about its culture make this book a must for any traveler to Iceland. But wait. There's more! The menu has been laid out for easy, convenient navigation, and a mini English-to-Icelandic dictionary for quick reference on-the-fly has also been included. Learning Icelandic should be not only educational but also fun, and this guide was created to ensure that you appreciate the many facets of Iceland's language and culture - even before you set foot in one of the world's most beautiful nations.
Colloquial Icelandic provides a step-by-step course in Icelandic as it is written and spoken today. Combining a user-friendly approach with a thorough treatment of the language, it equips learners with the essential skills needed to communicate confidently and effectively in Icelandic in a broad range of situations. No prior knowledge of the language is required. Key features include: progressive coverage of speaking, listening, reading and writing skills structured, jargon-free explanations of grammar an extensive range of focused and stimulating exercises realistic and entertaining dialogues covering a broad variety of scenarios useful vocabulary lists throughout the text additional resources available at the back of the book, including a full answer key, a grammar summary, bilingual glossaries and English translations of dialogues This second edition has been extensively updated and revised throughout, and includes up-to-date cultural information, an enhanced index, an expanded glossary and completely new audio recordings. Balanced, comprehensive and rewarding, Colloquial Icelandic will be an indispensable resource both for independent learners and for students taking courses in Icelandic. Audio material to accompany the course is available to download free in MP3 format from www.routledge.com/cw/colloquials. Recorded by native speakers, the audio material features the dialogues and texts from the book and will help develop your listening and pronunciation skills. By the end of this course, you will be at Level B2 of the Common European Framework for Languages and at the Intermediate-High on the ACTFL proficiency scales.
As the global banking boom of the early twenty-first century expanded towards implosion, Icelandic media began calling the country's celebrity financiers útrásarvíkingar: “raiding vikings.” This new coinage encapsulated the macho, medievalist nationalism which underwrote Iceland's exponential financialisation. Yet within a few days in October 2008, Iceland saw all its main banks collapse beneath debts worth nearly ten times the country's GDP.Hall charts how Icelandic novelists and poets grappled with the Crash over the ensuing decade. As the first English-language monograph devoted to twenty-first-century Icelandic literature, it provides Anglophone readers with an introduction to one of the world's liveliest literary scenes. It also contributes a key case study for understanding global artistic responses to the early twenty-first century crisis of runaway, unregulated capitalism, exploring the struggles of writers to adapt realist forms of art to surreal times.As Iceland's biggest crisis since their independence from Denmark in 1944, the effect of the Crash on the national self-image was as seismic as its effects on the economy. This study analyses the centrality of whiteness and the abjection of the “developing world” in Iceland's post-colonial identity, and shows how Crash-writing explores the collisions of Iceland's traditional, nationalist medievalism with a dystopian, Orientalist medievalism associated with the Islamic world.The Crash in Iceland was instantly recognised as offering important economic insights. This book shows how Iceland also helps us to understand the cultural convulsions that have followed the Financial Crisis widely in the West.
Icelandic: An Essential Grammar is a concise and convenient guide to the basic grammatical structure of Icelandic. Presenting a fresh and accessible description of the language, this engaging Grammar uses clear, jargon-free explanations and sets out the complexities of Icelandic in short, readable sections. Each grammar point is illustrated with numerous examples drawn from everyday life, clarifying the grammatical structure in use while providing insight into Icelandic culture. Icelandic: An Essential Grammar is the ideal reference grammar for all learners of Icelandic, whether class-based or independent, looking to progress beyond beginner level.
The best-selling complete course for a fun and effective way to learn Icelandic. This ISBN is for the paperback book. The corresponding audio support (ISBN: 9781444105384) is also available. The book and audio support can also be purchased as a pack (ISBN: 9781444105377).
This edition constitutes a reprint of Niels Ege’s English translation of Rasmus Rask’s prize essay of 1818, which appeared as volume XXVI in the Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague in 1993. The prize essay was published in Danish in 1818. In contrast to other works by Rask, notably his introduction to the study of Icelandic, it was never reissued until Louis Hjelmslev published a corrected version in Danish as part of his edition of Rask’s selected works. While Rask lived, a substantial part of the book was translated into German. The present work is, however, the only translation of the work into English and indeed into any other language. It is to be hoped that the field of the history of linguistics will hereby receive a new impetus to scrutinize the early beginnings of Indo-European scholarship. But, just as importantly, the translation of this work of genius reveals that even if details in the substantial treatment of the various branches of language have now been superseded, the theoretical parts of the book are still worth reading by all linguists for their own sake.