Download Free Humour In Iran Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Humour In Iran and write the review.

Satire, irony and humour have long been features of Persian literature's rich tradition, taking various forms from the coarse and obscene to the subtle and refined. Humour in Iran is a close and comprehensive study of satire and humour – in verse as well as prose – over the eleven-hundred years since the emergence of classical Persian literature. Combining Persian original texts with their English translations, it covers a range of texts and authors, from the lampoon in Ferdowsi's great epic of the ancient kings in the tenth century, through such master satirists as Obeyd Zakani, Sa'di, Rumi, Khayyam, Hafiz, Anvari, Sana'i, Khaqani, Suzani, Qa'ani, Yaghma, and so on. The book also includes twentieth century authors such as Iraj, Dehkhoda, Bahar, Eshqi, Aref, Hedayat, Jamalzadeh, Al-e Ahmad and more. A must read for scholars and students of humour and satire as well as Persian literature and Middle Eastern studies, and it will also appeal to general readers interested in ribald humour and satire.
NEW YORK TIMES BESTSELLER • Finalist for the PEN/USA Award in Creative Nonfiction, the Thurber Prize for American Humor, and the Audie Award in Biography/Memoir This Random House Reader’s Circle edition includes a reading group guide and a conversation between Firoozeh Dumas and Khaled Hosseini, author of The Kite Runner! “Remarkable . . . told with wry humor shorn of sentimentality . . . In the end, what sticks with the reader is an exuberant immigrant embrace of America.”—San Francisco Chronicle In 1972, when she was seven, Firoozeh Dumas and her family moved from Iran to Southern California, arriving with no firsthand knowledge of this country beyond her father’s glowing memories of his graduate school years here. More family soon followed, and the clan has been here ever since. Funny in Farsi chronicles the American journey of Dumas’s wonderfully engaging family: her engineer father, a sweetly quixotic dreamer who first sought riches on Bowling for Dollars and in Las Vegas, and later lost his job during the Iranian revolution; her elegant mother, who never fully mastered English (nor cared to); her uncle, who combated the effects of American fast food with an army of miraculous American weight-loss gadgets; and Firoozeh herself, who as a girl changed her name to Julie, and who encountered a second wave of culture shock when she met and married a Frenchman, becoming part of a one-couple melting pot. In a series of deftly drawn scenes, we watch the family grapple with American English (hot dogs and hush puppies?—a complete mystery), American traditions (Thanksgiving turkey?—an even greater mystery, since it tastes like nothing), and American culture (Firoozeh’s parents laugh uproariously at Bob Hope on television, although they don’t get the jokes even when she translates them into Farsi). Above all, this is an unforgettable story of identity, discovery, and the power of family love. It is a book that will leave us all laughing—without an accent. Praise for Funny in Farsi “Heartfelt and hilarious—in any language.”—Glamour “A joyful success.”—Newsday “What’s charming beyond the humor of this memoir is that it remains affectionate even in the weakest, most tenuous moments for the culture. It’s the brilliance of true sophistication at work.”—Los Angeles Times Book Review “Often hilarious, always interesting . . . Like the movie My Big Fat Greek Wedding, this book describes with humor the intersection and overlapping of two cultures.”—The Providence Journal “A humorous and introspective chronicle of a life filled with love—of family, country, and heritage.”—Jimmy Carter “Delightfully refreshing.”—Milwaukee Journal Sentinel “[Funny in Farsi] brings us closer to discovering what it means to be an American.”—San Jose Mercury News
This volume surveys political satire as a journalistic genre in Iran since the latter days of the Qajar dynasty to the present, thus spanning one century and more. It is an important resource, but it also provides an analysis. Moreover, this volume is a rare effort to answer a question that looks simple but is very complicated: “Why would someone produce satire, knowing that this act might be followed by dangerous consequences?”, and to find out what motivates political satirists. For this aim, nine prominent political satirists have been interviewed: writers and cartoonists, men and women, those who live abroad and those who still live in Iran. The author analyses this data in relation to, among other things, the main theories of humor to provide a descriptive report for each satirist’s motivations as well as the strength of each motivational element in a general comparative context.
This thought-provoking collection offers a multi-disciplinary approach on the subject of humour, Muslims, and Islam. Beginning with theoretical perspectives and scriptural guidance on permissible and restricted humour, the volume presents a variety of case studies about Muslim comedic practices in various cultural, political, and religious contexts. This unprecedented scholarship sheds new light on common misconceptions about humour and laughter in Islam and deftly tackles sensitive themes from blasphemy to freedom of speech. Chapter 9 is available Open Access via OAPEN under CC-BY-NC-ND licence.
The most beloved Iranian novel of the twentieth century “God forbid, I’ve fallen in love with Layli!” So begins the farce of our narrator’s life, one spent in a large extended Iranian family lorded over by the blustering, paranoid patriarch, Dear Uncle Napoleon. When Uncle Napoleon’s least-favorite nephew falls for his daughter, Layli, family fortunes are reversed, feuds fired up and resolved, and assignations attempted and thwarted. First published in Iran in the 1970s and adapted into a hugely successful television series, this beloved novel is now “Suggested Reading” in Azar Nafisi’s Reading Lolita in Tehran. My Uncle Napoleon is a timeless and universal satire of first love and family intrigue.
This is a series of powerful drawings by Iran's greatest satirist. Drawn in exile during the Islamic Revolution of 1979, they remain, 15 years later (after the replacement of the Shah by the Ayatollah and the Ayatollah by the President and the Spiritual Guide) as meaningful and sharp-sighted as ever.
"A proper travelogue - a joyful, moving and stereotype-busting ride." - National Geographic Traveller, Book of the Year In 2011, at the height of tension between the British and Iranian governments, travel writer Lois Pryce found a note left on her motorcycle outside the Iranian Embassy in London: ... I wish that you will visit Iran so you will see for yourself about my country. WE ARE NOT TERRORISTS!!! Please come to my city, Shiraz. It is very famous as the friendliest city in Iran, it is the city of poetry and gardens and wine!!! Your Persian friend, Habib Intrigued, Lois decides to ignore the official warnings against travel (and the warnings of her friends and family) and sets off alone on a 3,000 mile ride from Tabriz to Shiraz, to try to uncover the heart of this most complex and incongruous country. Along the way, she meets carpet sellers and drug addicts, war veterans and housewives, doctors and teachers - people living ordinary lives under the rule of an extraordinarily strict Islamic government. Revolutionary Ride is the story of a people and a country. Religious and hedonistic, practical and poetic, modern and rooted in tradition - and with a wild sense of humour and appreciation of beauty despite the comparative lack of freedom - this is the true story of real contemporary Iran.
Previously published in hardcover: 2015.
Punching Up in Stand-Up Comedy explores the new forms, voices and venues of stand-up comedy in different parts of the world and its potential role as a counterhegemonic tool for satire, commentary and expression of identity especially for the disempowered or marginalised. The title brings together essays and perspectives on stand-up and satire from different cultural and political contexts across the world which raise pertinent issues regarding its role in contemporary times, especially with the increased presence of OTT platforms and internet penetration that allows for easy access to this art form. It examines the theoretical understanding of the different aspects of the humour, aesthetics and politics of stand-up comedy, as well as the exploration of race, gender, politics and conflicts, urban culture and LGBTQ+ identities in countries such as Indonesia, Finland, France, Iran, Italy, Morocco, India and the USA. It also asks the question whether, along with contesting and destabilising existing discursive frameworks and identities, a stand-up comic can open up a space for envisaging a new social, cultural and political order? This book will appeal to people interested in performance studies, media, popular culture, digital culture, sociology, digital sociology and anthropology, and English literature. Chapter 9 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons (CC-BY) 4.0 license. Funded by the University of Helsinki.