Download Free Heiner Muller And Shakespeare Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Heiner Muller And Shakespeare and write the review.

Heiner Müller’s re-imaginings of William Shakespeare have puzzled and fascinated readers and spectators alike for the past forty-five years. For the first time, this study addresses all of Müller’s re-workings of Shakespeare, including dramatic adaptations, translations, poems, references in interviews and in his autobiography, as well as fragments of unfinished projects, not forgetting the strong Shakespearean echoes in Müller’s last play, Germania 3. An analysis of Müller’s diverse positions regarding different understandings of history and of its catastrophic violence suggests that Shakespeare is at the literary and theoretical core of Müller’s always complex and conflicted relation with philosophy of history and with the notions of heritage, fragmentation and difference.
A volume of plays of the world-renowned author, Heiner Müller.
"I’m good Hamlet gi’me a cause for grief" At first glance, readers of The Hamletmachine (1979) could be forgiven for wondering whether it is actually a play at all: it opens with a montage of texts that are not ascribed to a character, there is no vestige of a plot, and the whole piece lasts a total of ten pages. Yet, Heiner Müller’s play regularly features in theatres’ repertoires and is frequently staged by university theatre departments. In four short chapters, David Barnett unpicks the complexities of The Hamletmachine’s writing and frames its author as an experimental, politically committed writer who confronts the shortcomings of his age. In considering the problems Müller poses for the play’s performance, he also discusses two exemplary productions in order to show how the work can engage very different audiences. This book examines why such a compact, radically open, and yet seemingly obscure play has proved so popular.
Shakespeare's plays have been adapted or rewritten in various, often surprising, ways since the seventeenth century. This groundbreaking anthology brings together twelve theatrical adaptations of Shakespeares work from around the world and across the centuries. The plays include The Woman's Prize or the Tamer Tamed John Fletcher The History of King Lear Nahum Tate King Stephen: A Fragment of a Tragedy John Keats The Public (El P(blico) Federico Garcia Lorca The Resistible Rise of Arturo Ui Bertolt Brecht uMabatha Welcome Msomi Measure for Measure Charles Marowitz Hamletmachine Heiner Müller Lears Daughters The Womens Theatre Group & Elaine Feinstein Desdemona: A Play About a Handkerchief Paula Vogel This Islands Mine Philip Osment Harlem Duet Djanet Sears Each play is introduced by a concise, informative introduction with suggestions for further reading. The collection is prefaced by a detailed General Introduction, which offers an invaluable examination of issues related to
The revised and enlarged edition of the first comprehensive English-language study of the work of Heiner Muller, widely regarded as Bertolt Brecht's spiritual heir and as one of the most important German playwrights of the twentieth century. "Kalb's quest to try and penetrate some of the surfaces of what he calls this 'glacially infuriating writer' is engrossing, and he negotiates his own ambivalences and reservations about Muller as theatre-maker and man with both honesty and adroitness...As a piece of scholarship [this] is a breathtaking tour de force." -Mary Luckhurst, New Theatre Quarterly
What has been the role played by principles, patterns and situations of conflict in the construction of Shakespeare's myth, and in its European and then global spread? The fascinatingly complex picture that emerges from this collection provides new insight into Shakespeare's unique position in world literature and culture.
This collection considers contemporary performance of Shakespeare's plays in non-English-speaking theatres.
Shakespeare has been a central figure in German literature and theatre. This book tells the story of Shakespeare in the German-speaking theatre against the background of German culture and politics in the twentieth century. It follows the earlier volume by Simon Williams on the reception of Shakespeare during the previous 300 years (Shakespeare on the German Stage, 1586-1914). Hortmann concentrates on the two most important and fruitful periods: the years of the Weimar Republic (1919-1933) and the turbulent decades of the sixties and seventies, when the German theatre was revitalised by a stormy marriage of avant-garde art and revolutionary politics. A section by Maik Hamburger covers developments in the theatres of the German Democratic Republic. Hortmann focuses on the most representative and colourful directors and actors, describing and illustrating individual productions as examples of particular trends or movements.
Why have contemporary playwrights been obsessed by Shakespeare’s plays to such an extent that most of the canon has been rewritten by one rising dramatist or another over the last half century? Among other key figures, Edward Bond, Heiner Müller, Carmelo Bene, Arnold Wesker, Tom Stoppard, Howard Barker, Botho Strauss, Tim Crouch, Bernard Marie Koltès, and Normand Chaurette have all put their radical originality into the service of adapting four-century-old classics. The resulting works provide food for thought on issues such as Shakespearean role-playing, narrative and structural re-shuffling. Across the world, new writers have questioned the political implications and cultural stakes of repeating Shakespeare with and without a difference, finding inspiration in their own national experiences and in the different ordeals they have undergone. How have our contemporaries carried out their rewritings, and with what aims? Can we still play Hamlet, for instance, as Dieter Lesage asks in his book bearing this title, or do we have to “kill Shakespeare” as Normand Chaurette implies in a work where his own creative process is detailed? What do these rewritings really share with their sources? Are they meaningful only because of Shakespeare’s shadow haunting them? Where do we draw the lines between “interpretation,” “adaptation” and “rewriting”? The contributors to this collection of essays examine modern rewritings of Shakespeare from both theoretical and pragmatic standpoints. Key questions include: can a rewriting be meaningful without the reader’s or spectator’s already knowing Shakespeare? Do modern rewritings supplant Shakespeare’s texts or curate them? Does the survival of Shakespeare in the theatrical repertory actually depend on the continued dramatization of our difficult encounters with these potentially obsolete scripts represented by rewriting?