Download Free Hawaiis Abc Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Hawaiis Abc and write the review.

From beach to volcano, Mariko takes you through the alphabet in search of a beautiful floral lei! Filled with questions to stimulate the imagination.
Completing our acclaimed Discover America State by State series is A is for Aloha: AHawaii Alphabet. The landscape of Hawaii is as exotic as its history and people. Written and illustrated by native Hawaiians, U'ilani Goldsberry and Tammy Yee, Ais for Aloha is a lovingly created introduction to one of the most-visited places on Earth. From the meaning of the word aloha to the plight of the state bird author U'ilani Goldsberry answers questions that most Malihinis have about this lush multi-island paradise. Author U'ilani Goldsberry was born on the island of Maui, in the small town of Pu'unene. She now lives in La'ie on the northeastern coast of O'ahu. She has written a variety of books including three Auntie U'i books. Illustrator Tammy Yee grew up in Honolulu, Hawaii. She currently lives in Windward O'ahu.
Join us at a hukilau in Hawaii! Let's cast our net into the sea and watch what we catch--instead of catching Butterflyfish or a Rainbow wrasse, we catch the entire alphabet from A to Z. It's a fun way to learn the alphabet and a few facts about some of Hawaii's colorful and amazing sea life. A photographic glossary of fish is included.
Photos of objects and activities familiar to Hawaii toddlers and preschoolers fill this early-learning board book that will provide hours of entertainment for keiki and their caregivers. Each page is devoted to a letter of the alphabet, with 6 to 8 photos per page, with one hidden behind a secret door for the child to discover.
Making one's way through the dense jungle of Old Japanese poetry and prose can be a daunting and discouraging task because of the complex writing systems used during the Asuka (550–710 CE) and Nara (710–789 CE) eras. The intricate script is a bewildering mix of Chinese characters employed for their semantic or phonetic value or as hints to other words—or even for word games. For the first time in English, this dictionary lists all 1,215 Chinese characters used as phonograms (ongana) or vernacular characters (kungana) in Old Japanese texts. It brings together a vast amount of data in relation to Chinese phonology: Old Chinese, Later Han Chinese, Middle Chinese, Sino-Japanese (both Go-on and Kan-on), Sino-Korean, Sino-Vietnamese, and Chu Nom. The entries contain examples from more than twenty Old Japanese texts showing how each character was used and in what context. Data from excavated wooden tablets, or slips (mokkan), is included as well as a chart of all the graphs and where they appear in the cited material. Students and scholars of Old Japanese writing and language and those more widely interested in the culture and history of pre-Heian Japan now have important linguistic and textual data at their fingertips arranged by character to help them decipher material from the ancient past.
This Chinese-English dictionary of proverbs (yanyu) consists of approximately 4,000 Chinese proverbs alphabetically arranged by the first word(s) (ci) of the proverb according to the Hanyu Pinyin transcription and Chinese characters (standard simplified), followed by a literal (and when necessary also a figurative) English translation. Additional data such as brief usage notes, sources, parallel expressions, cross-references, and famous instances of use are provided where available. The proverbs are supplemented by an index of key words (both Chinese and English) found in all entries and of all topics addressed. The author has provided a scholarly introduction analyzing the definition, structure, usage, and history of these yanyu in traditional and contemporary China as well as a bibliography of collections and relevant scholarly studies of yanyu. This work, the first such scholarly collection to appear since the Reverend Scarborough’s 1926 collection, will be of use not only to sinologists in a wide variety of fields, including anthropology, literature, sociology, psychology, and history, but also to non-Chinese readers interested in Chinese culture or comparative ethnolinguistic and paremiological research.
This is the first genuine etymological dictionary of Old Chinese written in any language. As such, it constitutes a milestone in research on the evolution of the Sinitic language group. Whereas previous studies have emphasized the structure of the Chinese characters, this pathbreaking dictionary places primary emphasis on the sounds and meanings of Sinitic roots. Based on more than three decades of intensive investigation in primary and secondary sources, this completely new dictionary places Old Chinese squarely within the Sino-Tibetan language family (including close consideration of numerous Tiberto-Burman languages), while paying due regard to other language families such as Austroasiatic, Miao-Yao (Hmong-Mien), and Kam-Tai. Designed for use by nonspecialists and specialists alike, the dictionary is highly accessible, being arranged in alphabetical order and possessed of numerous innovative lexicographical features. Each entry offers one or more possible etymologies as well as reconstructed pronunciations and other relevant data. Words that are morphologically related are grouped together into "word families" that attempt to make explicit the derivational or other etymological processes that relate them. The dictionary is preceded by a substantive and significant introduction that outlines the author’s views on the linguistic position of Chinese within Asia and details the phonological and morphological properties, to the degree they are known, of the earliest stages of the Chinese language and its ancestor. This introduction, because it both summarizes and synthesizes earlier work and makes several original contributions, functions as a useful reference work all on its own.
A rhyming alphabetical description of the adventures of a young gecko in Hawaii, from "the Auntie that shoos him away" to "the Zori gecko curls on to nap."
This book examines the career of Rufus Anderson, the central figure in the formation and implementation of missionary ideology in the middle decades of the nineteenth century. Corresponding Secretary of the American Board of Commissioners for Foreign Missions from 1832 to 1866, Anderson effectively set the terms of debate on missionary policy on both sides of the Atlantic and indeed long after his death. In telling his story, Harris also speaks to basic questions in nineteenth-century American history and in the relationship between American culture and the cultures of what later came to be known as the third world.