Download Free Hawaii Under The Rising Sun Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Hawaii Under The Rising Sun and write the review.

“This lively, provocative study challenges the widely held belief that the Japanese did not intend to invade the Hawaiian Islands.” —Choice “A disquieting book, which shatters several historical illusions that have almost come to be accepted as facts. It will remind historians how complex and ambiguous history really is.” —American Historical Review
#1 NEW YORK TIMES BESTSELLER • From the author of Jurassic Park, Timeline, and Sphere comes this riveting thriller of corporate intrigue and cutthroat competition between American and Japanese business interests. “As well built a thrill machine as a suspense novel can be.”—The New York Times Book Review On the forty-fifth floor of the Nakamoto tower in downtown Los Angeles—the new American headquarters of the immense Japanese conglomerate—a grand opening celebration is in full swing. On the forty-sixth floor, in an empty conference room, the corpse of a beautiful young woman is discovered. The investigation immediately becomes a headlong chase through a twisting maze of industrial intrigue, a no-holds-barred conflict in which control of a vital American technology is the fiercely coveted prize—and in which the Japanese saying “Business is war” takes on a terrifying reality. “A grand maze of plot twists . . . Crichton’s gift for spinning a timely yarn is going to be enough, once again, to serve a current tenant of the bestseller list with an eviction notice.”—New York Daily News “The action in Rising Sun unfolds at a breathless pace.”—Business Week
This book is about Americans not of Japanese ancestry, who served as Japanese language officers in World War II. Covering the period 1940-1945, it describes their selection, training, and service in the Navy and Marine Corps during the war and their contributions to maintenance of good relations between America and Japan thereafter. It argues that their service as “code breakers” and combat interpreters hastened victory and that their cross-cultural experience and linguistic knowledge facilitated the successful dismantling of the Japanese Empire and the peaceful occupation of Japan. The book shows how the war changed relations between the Navy and academia, transformed the lives of these 1200 men and women, and set onetime enemies on course to enduring friendship. Its purpose is twofold: to reveal an exciting and hitherto unknown aspect of the Pacific War and to demonstrate the enduring importance of linguistic and cross-cultural knowledge within America’s armed forces in war and peace alike.The book is meant for the general reader interested in World War II, as well as academic specialists and other persons particularly interested in that conflict. It will also appeal to readers with an interest in America’s intelligence establishment and to those interested in Japan and its relations with the United States. This history tells and exciting and previously unknown story of men and women whose brains and devotion to duty enabled them to learn an extraordinarily difficult language and use it in combat and ashore to hasten Japan’s defeat and transformation from enemy to friend of America.
What happens when the rising sun invites you to come along, too? Journey up, up, up into the Hawaiian sky with the sun as your guide, meeting birds and bees, flying over treetops and airplanes, and soaring through an outstretched rainbow. Then set softly down on the sandy shore as the sun's busy day comes to an end.
On December 7, 1941, the Japanese launched an attack against United States naval forces stationed in Pearl Harbor, Hawaii. But what if the Japanese followed up their air assault with an invasion and occupation of Hawaii? With American military forces subjugated and civilians living in fear of their conquerors, there is no one to stop the Japanese from using the islands' resources to launch an offensive against America's western coast.
"Jan Ken Po, Ai Kono Sho" "Junk An'a Po, I Canna Show" These words to a simple child's game brought from Japan and made local, the property of all of Hawaii's people, symbolize the cultural transformation experienced by Hawaii's Japanese. It is the story of this experience that Dennis Ogawa tells so well here.
Chasing the Rising Sun is the story of an American musical journey told by a prize-winning writer who traced one song in its many incarnations as it was carried across the world by some of the most famous singers of the twentieth century. Most people know the song "House of the Rising Sun" as 1960s rock by the British Invasion group the Animals, a ballad about a place in New Orleans -- a whorehouse or a prison or gambling joint that's been the ruin of many poor girls or boys. Bob Dylan did a version and Frijid Pink cut a hard-rocking rendition. But that barely scratches the surface; few songs have traveled a journey as intricate as "House of the Rising Sun." The rise of the song in this country and the launch of its world travels can be traced to Georgia Turner, a poor, sixteen-year-old daughter of a miner living in Middlesboro, Kentucky, in 1937 when the young folk-music collector Alan Lomax, on a trip collecting field recordings, captured her voice singing "The Rising Sun Blues." Lomax deposited the song in the Library of Congress and included it in the 1941 book Our Singing Country. In short order, Woody Guthrie, Pete Seeger, Lead Belly, and Josh White learned the song and each recorded it. From there it began to move to the planet's farthest corners. Today, hundreds of artists have recorded "House of the Rising Sun," and it can be heard in the most diverse of places -- Chinese karaoke bars, Gatorade ads, and as a ring tone on cell phones. Anthony began his search in New Orleans, where he met Eric Burdon of the Animals. He traveled to the Appalachians -- to eastern Kentucky, eastern Tennessee, and western North Carolina -- to scour the mountains for the song's beginnings. He found Homer Callahan, who learned it in the mountains during a corn shucking; he discovered connections to Clarence "Tom" Ashley, who traveled as a performer in a 1920s medicine show. He went to Daisy, Kentucky, to visit the family of the late high-lonesome singer Roscoe Holcomb, and finally back to Bourbon Street to see if there really was a House of the Rising Sun. He interviewed scores of singers who performed the song. Through his own journey he discovered how American traditions survived and prospered -- and how a piece of culture moves through the modern world, propelled by technology and globalization and recorded sound.
Attuned to a world of natural signs—the stars, the winds, the curl of ocean swells—Polynesian explorers navigated for thousands of miles without charts or instruments. They sailed against prevailing winds and currents aboard powerful double canoes to settle the vast Pacific Ocean. And they did this when Greek mariners still hugged the coast of an inland sea, and Europe was populated by stone-age farmers. Yet by the turn of the twentieth century, this story had been lost and Polynesians had become an oppressed minority in their own land. Then, in 1975, a replica of an ancient Hawaiian canoe—Hōkūle‘a—was launched to sail the ancient star paths, and help Hawaiians reclaim pride in the accomplishments of their ancestors. Hawaiki Rising tells this story in the words of the men and women who created and sailed aboard Hōkūle‘a. They speak of growing up at a time when their Hawaiian culture was in danger of extinction; of their vision of sailing ancestral sea-routes; and of the heartbreaking loss of Eddie Aikau in a courageous effort to save his crewmates when Hōkūle‘a capsized in a raging storm. We join a young Hawaiian, Nainoa Thompson, as he rediscovers the ancient star signs that guided his ancestors, navigates Hōkūle‘a to Tahiti, and becomes the first Hawaiian to find distant landfall without charts or instruments in a thousand years. Hawaiki Rising is the saga of an astonishing revival of indigenous culture by voyagers who took hold of the old story and sailed deep into their ancestral past.
Under an Imperial Sun examines literary, linguistic, and cultural representations of Japan's colonial South (nanpô). Building on the most recent scholarship from Japan, Taiwan, and the West, it takes a cross-cultural, multidisciplinary, comparative approach that considers the views of both colonizer and colonized as expressed in travel accounts and popular writing as well as scholarly treatments of the area's cultures and customs. Readers are introduced to the work of Japanese writers Hayashi Fumiko and Nakajima Atsushi, who spent time in the colonial South, and expatriate Nishikawa Mitsuru, who was raised and educated in Taiwan and tried to capture the essence of Taiwanese culture in his fictional and ethnographic writing. The effects of colonial language policy on the multilingual environment of Taiwan are discussed, as well as the role of language as a tool of imperialism and as a vehicle through which Japan's southern subjects expressed their identity--one that bridged Taiwanese and Japanese views of self. Struggling with these often conflicting views, Taiwanese authors, including the Nativists Yang Kui and Lü Heruo and Imperial Subject writers Zhou Jinpo and Chen Huoquan, expressed personal and societal differences in their writing. This volume looks closely at their lives and works and considers the reception of this literature--the Japanese language literature of Japan's colonies--both in Japan and in the former colonies. Finally, it asks: What do these works tell us about the specific example of cultural hybridity that arose in Japanese-occupied Taiwan and what relevance does this have to the global phenomenon of cultural hybridity viewed through a postcolonial lens?