Download Free Harmony Of Words Embracing Yauyos Quechua Grammar Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Harmony Of Words Embracing Yauyos Quechua Grammar and write the review.

I get to dive into countless books, and I must say, this one is an absolute delight. No need for any unnecessary delay, let me give you a sneak peek into what makes it so worthwhile. Are you ready? Let's jump right in with the introduction!.In the heart of the Peruvian Andes lies a hidden treasure, a critically endangered language that holds the essence of an ancient culture. Welcome to the world of Yauyos, a Quechuan language spoken in the breathtaking Province of Yauyos, nestled within the Department of Lima.Within the echoes of its eight dialects, we embark on a journey to preserve and understand a linguistic legacy like no other. However, time is not on our side, as three of these dialects have already faded into the winds of history. This book is an impassioned quest to safeguard the remaining five southern dialects: Apurí- Madeán-Viñac, Azángaro-Chocos-Huangáscar, Cacra-Hongos, Lincha-Tana, and Liscay-San PedroAs we venture into the depths of Yauyos, the pages unfold to reveal the captivating landscapes and vibrant towns that have nurtured this extraordinary language for generations. Yet, beneath the beauty lies the haunting reality of endangerment. This linguistic gem, once spoken with pride, now faces the specter of extinction.Within these pages, you will find a meticulous account of Yauyos - the result of rigorous research and dedication. We traverse the historical context, uncovering the remnants of previous linguistic explorations and embracing the challenges faced by researchers. We also delve into the fascinating internal divisions among the dialects, painting a vivid picture of their unique identities and shared heritage.Classifications and conventions are carefully laid out, paving the way for fellow linguists and passionate students of Andean languages. The richness of Yauyos unfolds before your eyes, with tables and sections that illuminate the nuances of its grammar and structureJoin us in this voyage to preserve and revitalize Yauyos, to breathe life into its forgotten whispers and bring hope to its endangered existence. Together, we endeavor to keep this precious linguistic heritage alive for generations to come.
This site provides general information in English about Quechua language and grammar.
This book presents a synchronic grammar of the southern dialects of Yauyos, an extremely endangered Quechuan language spoken in the Peruvian Andes. As the language is highly synthetic, the grammar focuses principally on morphology; a longer section is dedicated to the language's unusual evidential system. The grammar's 1400 examples are drawn from a 24-hour corpus of transcribed recordings collected in the course of the documentation of the language.
This book provides a comprehensive typological account of voice syncretism, focusing on resemblance in formal verbal marking between two or more of the following seven voices: passives, antipassives, reflexives, reciprocals, anticausatives, causatives, and applicatives. It covers voice syncretism from both synchronic and diachronic perspectives, and has been structured in a manner that facilitates convenient access to information about specific patterns of voice syncretism, their distribution and development. The book is based on a survey of voice syncretism in 222 geographically and genealogically diverse languages, but also thoroughly revisits previous research on the phenomenon. Voice syncretism is approached systematically by establishing and exploring patterns of voice syncretism that can logically be posited for the seven voices of focus in the book: 21 simplex patterns when one considers two of the seven voices sharing the same marking (e.g. reflexive-reciprocal syncretism), and 99 complex patterns when one considers more than two of the voices sharing the same marking (e.g. reflexive-reciprocal-anticausative syncretism). In a similar vein, 42 paths of development can logically be posited if it is assumed that voice marking in each of the seven voices can potentially develop one of the other six voice functions (e.g. reflexive voice marking developing a reciprocal function). This approach enables the discussion of both voice syncretism that has received considerable attention in the literature (notably middle syncretism involving the reflexive, reciprocal, anticausative and/or passive voices) and voice syncretism that has received little or not treatment in the past (including seemingly contradictory patterns such as causative-anticausative and passive-antipassive syncretism). In the survey almost all simplex patterns are attested in addition to seventeen complex patterns. In terms of diachrony, evidence is presented and discussed for twenty paths of development. The book strives to highlight the variation found in voice syncretism across the world’s languages and encourage further research into the phenomenon.
This book is a comprehensive description of the grammar of Rapa Nui, the Polynesian language spoken on Easter Island. After an introductory chapter, the grammar deals with phonology, word classes, the noun phrase, possession, the verb phrase, verbal and nonverbal clauses, mood and negation, and clause combinations. The phonology of Rapa Nui reveals certain issues of typological interest, such as the existence of strict conditions on the phonological shape of words, word-final devoicing, and reduplication patterns motivated by metrical constraints. For Polynesian languages, the distinction between nouns and verbs in the lexicon has often been denied; in this grammar it is argued that this distinction is needed for Rapa Nui. Rapa Nui has sometimes been characterised as an ergative language; this grammar shows that it is unambiguously accusative. Subject and object marking depend on an interplay of syntactic, semantic and pragmatic factors. Other distinctive features of the language include the existence of a ‘neutral’ aspect marker, a serial verb construction, the emergence of copula verbs, a possessive-relative construction, and a tendency to maximise the use of the nominal domain. Rapa Nui’s relationship to the other Polynesian languages is a recurring theme in this grammar; the relationship to Tahitian (which has profoundly influenced Rapa Nui) especially deserves attention. The grammar is supplemented with a number of interlinear texts, two maps and a subject index.
Long recognized as a classic account of the early Spanish efforts to convert the Indians of Peru, Father De Arriaga's book, originally published in 1621, has become comparatively rare even in its Spanish editions. This translation now makes available for the first time in English a unique record of the customs and religious practices that prevailed after the Spanish conquest. In his book, which was designed as a manual for the rooting out of paganism, De Arriaga sets down plainly and methodically what he found among the Indians—their objects of worship, their priests and sorcerers, their festivals and sacrifices, and their superstitions—and how these things are to be recognized and combated. Moreover, he evinces a steady awareness of the hold of custom and of the plight of the Indians who are torn between the demands of their old life and their new masters. The Extirpation of Idolatry in Peru is an invaluable source for historians and anthropologists.
'A superb work of narrative history' Antonia Fraser On 25 September 1513, a force of weary Spanish explorers cut through the forests of Panama and were confronted with an ocean: the Mar del Sur, or the Pacific Ocean. Six years later the Spaniards had established the town of Panama as a base from which to explore and exploit this unknown sea. It was the threshold of a vast expansion. From the first small band of Spanish adventurers to enter the mighty Inca empire, to the execution of the last Inca forty years later, The Conquest of the Incas is a story of bloodshed, infamy, rebellion and extermination, told as convincingly as if it happened yesterday. 'It is a delight to praise a book of this quality which combines careful scholarship with sparkling narrative skill' Philip Magnus, Sunday Times 'A superbly vivid history' The Times
This book reports on an experimental bilingual education program conducted in Peru by Peruvian educators and Summer Institute of Linguistics (SIL) linguists. Sections of the book discuss: (1) the historical perspective of the program; (2) program aspects such as teacher training, goals, and curriculum; (3) what this program may contribute to the development of future programs; (4) the preparation of materials in vernacular languages; and (5) bilingual education as it relates to the development of indigenous communities. Papers include "The Role of Vernacular versus Prestige Languages in Primary Education" and "Training to Train: The Key to an Ongoing Program" by Mildred L. Larson, "The Training of Bilingual Teachers" by Olive A. Shell, and "The Challenges of Primer Making" by Patricia M. Davis. Tables include teacher-training course statistics, curriculum and textbooks for bilingual schools, and a synopsis of SIL work among the Aguarunas. Figures include sample pages from texts, primers, and readers, and a variety of letters and forms for supervisory use. Photographs of students, teachers, and other community members are provided. Appendices include the resolution authorizing bilingual education in the Peruvian jungle, laws relating to bilingual education, and sample pages of the 1977 curriculum. (JK)