Download Free Gregory Rabassas Latin American Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Gregory Rabassas Latin American Literature and write the review.

This book is a critical study of the work of Gregory Rabassa, translator of such canonical novels as Gabriel Garcìa Márquez's Cien años de soledad, José Lezama Lima's Paradiso, and Julio Cortàzar's Rayuela. During the past five decades, Rabassa has translated over fifty Latin American novels and to this day he is one of the most prominent English translators of literature from Spanish and Portuguese. Rabassa's role was pivotal in the internationalization of several Latin American writers; it led to the formation of a canon and, significantly, to the most prevalent image of Latin American literature in the world. Even though Rabassa's legacy has been widely recognized, the extent of his work's influence and the complexity of the sociocultural circumstances surrounding his practice have remained largely unexamined. In Gregory Rabassa's Latin American Literature: A Translator's Visible Legacy, María Constanza Guzmán examines the translator's conceptions about language, contextualizes his work in terms of the structures and conditions that have surrounded his practice, and investigates the role his translations have played in constructing collective narratives of Latin American literature in the global imaginary. By revisiting and historicizing the translator's practice, this book reveals the scale of Rabassa's legacy. The translator emerges as an active subject in the inter-American literary exchange, an agent bound to history and to the forces involved in the production of culture.
One of Gabriel García Márquez’s most intricate and ambitious works, The Autumn of the Patriarch is a brilliant tale of a Caribbean tyrant and the corruption of power. From charity to deceit, benevolence to violence, fear of God to extreme cruelty, the dictator of The Autumn of the Patriarch embodies the best and the worst of human nature. Gabriel García Márquez, the renowned master of magical realism, vividly portrays the dying tyrant caught in the prison of his own dictatorship. Employing an innovative, dreamlike style, and overflowing with symbolic descriptions, the novel transports the listener to a world that is at once fanciful and real.
Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or ‘voice,’ of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.
First published in English in 1972 and long out of print, 62: A Model Kit is Julio Cortázar's brilliant, intricate blueprint for life in the so-called City.
One of the twentieth century’s enduring works, One Hundred Years of Solitude is a widely beloved and acclaimed novel known throughout the world and the ultimate achievement in a Nobel Prize–winning career. The novel tells the story of the rise and fall of the mythical town of Macondo through the history of the Buendía family. Rich and brilliant, it is a chronicle of life, death, and the tragicomedy of humankind. In the beautiful, ridiculous, and tawdry story of the Buendía family, one sees all of humanity, just as in the history, myths, growth, and decay of Macondo, one sees all of Latin America. Love and lust, war and revolution, riches and poverty, youth and senility, the variety of life, the endlessness of death, the search for peace and truth—these universal themes dominate the novel. Alternately reverential and comical, One Hundred Years of Solitude weaves the political, personal, and spiritual to bring a new consciousness to storytelling. Translated into dozens of languages, this stunning work is no less than an account of the history of the human race.
An intriguing collection of more than 70 Latin American essays, some never before translated into English, gives us the whole spectrum of concerns that have animated some of the greatest writers of our time--from Andres Bello, Pablo Neruda, and Alfonso Reyes to Carlos Fuentes, Gabriel Garcia Marquez, and Rosario Ferre--an assembly confident, ingenious, aware.
"Since they shot her at point-blank range while she was being kissed, she confused the pain of love with that of death." Rosario Tijeras is the violent, violated character at the center of Jorge Franco's study of contrasts, set in self-destructing 1980s Medellín. Her very name-evoking the rosary, and scissors-bespeaks her conflict as a woman who becomes a contract killer to insulate herself from the random violence of the streets. Then she is shot, gravely wounded, and the circle of contradiction is closed. From the corridors of the hospital where Rosario is fighting for her life, Antonio, the narrator, waits to learn if she will recover. Through him, we reconstruct the friendship between the two, her love story with Emilio, and her life as a hitwoman. Rosario Tijeras has been recognized as an admirable continuation of a literary subject that was first treated by Gabriel García Márquez and then by Fernando Vallejo. A work in the Latin American social realist tradition, Rosario Tijeras is told in fast and vibrant prose and with poetic flourish.
NOBEL PRIZE WINNER • From the author of One Hundred Years of Solitude comes the gripping story of the murder of a young aristocrat that puts an entire society—not just a pair of murderers—on trial. A man returns to the town where a baffling murder took place 27 years earlier, determined to get to the bottom of the story. Just hours after marrying the beautiful Angela Vicario, everyone agrees, Bayardo San Roman returned his bride in disgrace to her parents. Her distraught family forced her to name her first lover; and her twin brothers announced their intention to murder Santiago Nasar for dishonoring their sister. Yet if everyone knew the murder was going to happen, why did no one intervene to stop it? The more that is learned, the less is understood, as the story races to its inexplicable conclusion.
The long-awaited memoir and meditation on the art of translating by the most acclaimed American translator of Latin American literature.