Download Free Globalization And Hybridity Of Korean Cinema Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Globalization And Hybridity Of Korean Cinema and write the review.

The 2012 smash "Gangnam Style" by the Seoul-based rapper Psy capped the triumph of Hallyu , the Korean Wave of music, film, and other cultural forms that have become a worldwide sensation. Dal Yong Jin analyzes the social and technological trends that transformed South Korean entertainment from a mostly regional interest aimed at families into a global powerhouse geared toward tech-crazy youth. Blending analysis with insights from fans and industry insiders, Jin shows how Hallyu exploited a media landscape and dramatically changed with the 2008 emergence of smartphones and social media, designating this new Korean Wave as Hallyu 2.0. Hands-on government support, meanwhile, focused on creative industries as a significant part of the economy and turned intellectual property rights into a significant revenue source. Jin also delves into less-studied forms like animation and online games, the significance of social meaning in the development of local Korean popular culture, and the political economy of Korean popular culture and digital technologies in a global context.
In attempts to identify the integral elements contributory to the recent success of South Korean films in East Asia, most existing researches maintain their wide focal length on either: underlying political conditions like South Korea's media liberalization, or the continually rising demand for non-Hollywood films in the region. This text, however, takes a different approach and looks more closely to the question of "South Korean cinema's place in (re)construction of East Asian identity" as it was found a significant yet underexplored area of research. The questioning is attempted by testing the hypothesis that the merit of South Korean films relies more on the cultural "similarity / proximity" based on "common experience of absorption of Western modern civilization" than the cultural "otherness / distance" based on "different experience of consumption of modern culture". The mode of production and the relationship between the global and South Korean film industry are contextually examined in order to identify and understand the invisible underpinnings, which otherwise would go unnoticed while spectators watch films. In doing so, the text analyzes the unique conditions that the South Korean film industry grew out of, and the effects such underlying conditions had on the contemporary "genre-bending" films, for which South Korean cinema is best known and favored nowadays. Furthermore, by placing hanryu (Korean Wave) phenomenon within the context of globalization discourse, the three main strands of globalization discourse - 1. Cultural imperialism, 2. Modernity project, 3. Hybridization of identity - are applied to the questioning of South Korean cinema's place in East Asia amid the changing trend of cultural flows in times of globalization.
As the two billion YouTube views for “Gangnam Style” would indicate, South Korean popular culture has begun to enjoy new prominence on the global stage. Yet, as this timely new study reveals, the nation’s film industry has long been a hub for transnational exchange, producing movies that put a unique spin on familiar genres, while influencing world cinema from Hollywood to Bollywood. Movie Migrations is not only an introduction to one of the world’s most vibrant national cinemas, but also a provocative call to reimagine the very concepts of “national cinemas” and “film genre.” Challenging traditional critical assumptions that place Hollywood at the center of genre production, Hye Seung Chung and David Scott Diffrient bring South Korean cinema to the forefront of recent and ongoing debates about globalization and transnationalism. In each chapter they track a different way that South Korean filmmakers have adapted material from foreign sources, resulting in everything from the Manchurian Western to The Host’s reinvention of the Godzilla mythos. Spanning a wide range of genres, the book introduces readers to classics from the 1950s and 1960s Golden Age of South Korean cinema, while offering fresh perspectives on recent favorites like Oldboy and Thirst. Perfect not only for fans of Korean film, but for anyone curious about media in an era of globalization, Movie Migrations will give readers a new appreciation for the creative act of cross-cultural adaptation.
While the influence of Western, Anglophone popular culture has continued in the global cultural market, the Korean cultural industry has substantially developed and globally exported its various cultural products, such as television programs, pop music, video games and films. The global circulation of Korean popular culture is known as the Korean wave, or Hallyu. Given its empirical scope and theoretical contributions, this book will be highly appealing to any scholar or student interested in media globalization and contemporary Asia popular culture. These chapters present the evolution of Hallyu as a transnational process and addresses two distinctive aspects of the recent Hallyu phenomenon - digital technology integration and global reach. This book will be the first monograph to comprehensively and comparatively examine the translational flows of Hallyu through extensive field studies conducted in the US, Canada, Chile, Spain and Germany.
“[T]his fine book . . . . enlarges our vision of one of the great national cinematic flowerings of the last decade.”—Martin Scorsese, from the foreword In the late 1990s, South Korean film and other cultural products, broadly known as hallyu (Korean wave), gained unprecedented international popularity. Korean films earned an all-time high of $60.3 million in Japan in 2005, and they outperformed their Hollywood competitors at Korean box offices. In Virtual Hallyu, Kyung Hyun Kim reflects on the precariousness of Korean cinema’s success over the past decade. Arguing that state film policies and socioeconomic factors cannot fully explain cinema’s true potentiality, Kim draws on Deleuze’s concept of the virtual—according to which past and present and truth and falsehood coexist—to analyze the temporal anxieties and cinematic ironies embedded in screen figures such as a made-in-the-USA aquatic monster (The Host), a postmodern Chosun-era wizard (Jeon Woo-chi), a schizo man-child (Oasis), a weepy North Korean terrorist (Typhoon), a salary man turned vengeful fighting machine (Oldboy), and a sick nationalist (the repatriated colonial-era film Spring of Korean Peninsula). Kim maintains that the full significance of hallyu can only be understood by exposing the implicit and explicit ideologies of protonationalism and capitalism that, along with Korea’s ambiguous post-democratization and neoliberalism, are etched against the celluloid surfaces.
The contributors analyse the subject of Asian pop culture arranged under three headings: 'Television Industry in East Asia', 'Transnational-Crosscultural Receptions of TV Dramas' and 'Nationalistic reactions'.
This book investigates transcultural consumption of three iconic figures ù the middle-aged Japanese female fandom of actor Bae Yong-Joon, the Western online cult fandom of the thriller film Oldboy, and the Singaporean fandom of the pop-star Rain. Through these three specific but hybrid context, the author develops the concepts of soft masculinity, as well as global and postmodern variants of masculine cultural impacts. In the concluding chapter, the author also discusses recently emerging versatile masculinity within the transcultural pop production paradigm represented by K-pop idol boy bands.
A wide-ranging analysis of modern South Korean cinema.
Since the late 1990s South Korea has emerged as a new center for the production of transnational popular culture - the first instance of a major global circulation of Korean popular culture in history. Why popular (or not)? Why now? What does it mean socially, culturally and politically in a global context? This edited collection considers the Korean Wave in a global digital age and addresses the social, cultural and political implications in their complexity and paradox within the contexts of global inequalities and uneven power structures. The emerging consequences at multiple levels - both macro structures and micro processes that influence media production, distribution, representation and consumption - deserve to be analyzed and explored fully in an increasingly global media environment. This book argues for the Korean Wave's double capacity in the creation of new and complex spaces of identity that are both enabling and disabling cultural diversity in a digital cosmopolitan world. The Korean Wave combines theoretical perspectives with grounded case studies in an up-to-date and accessible volume ideal for both undergraduate and postgraduate students of Media and Communications, Cultural Studies, Korean Studies and Asian Studies.
Film viewing presents a unique situation in which the film viewer is unwittingly placed in the role of a multimodal translator, finding themselves entirely responsible for interpreting multifaceted meanings at the mercy of their own semiotic repertoire. Yet, researchers have made little attempt, as they have for literary texts, to explain the gap in translation when it comes to multimodality. It is no wonder then that, in an era of informed consumerism, film viewers have been trying to develop their own toolboxes for the tasks that they are faced with when viewing foreign language films by sharing information online. This is particularly the case with South Korean film, which has drawn the interest of foreign viewers who want to understand these untranslatable meanings and even go as far as learning the Korean language to do so. Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective breaks this long-awaited ground by explaining the meaning potential of a selection of common Korean verbal and non-verbal expressions in a range of contexts in South Korean film that are often untranslatable for English-speaking Western viewers. Through the selection of expressions provided in the text, readers become familiar with a system that can be extended more generally to understanding expressions in South Korean films. Formal analyses are presented in the form of in-depth discursive deconstructions of verbal and non-verbal expressions within the context of South Korea’s Confucian traditions. Our case studies thus illustrate, in a more systematic way, how various meaning potentials can be inferred in particular narrative contexts.