Download Free German Colour Terms Linguistic Aspects Of German Colour Lexis Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online German Colour Terms Linguistic Aspects Of German Colour Lexis and write the review.

This monograph provides, for the first time, a comprehensive historical analysis of German colour words from early beginnings to the present, based on data obtained from over one thousand texts.Part 1 reviews previous work in colour linguistics. Part 2 describes and documents the formation of popular colour taxonomies and specialised nomenclatures in German across many periods and fields. The textual data examined will be of relevance to cultural historians in fields as far apart as philosophy, religious symbolism, medicine, mineralogy, optics, fine art, fashion, and dyeing technology. Part 3 — the core of the work — traces linguistic developments in systematic detail across more than twelve centuries. Special attention is given to the evolving meanings of colour terms, their connotative values, figurative extensions, morphological productivity, and lexicographical registration. New light is shed on a range of scholarly issues and controversies, in ways relevant to German lexicologists and to specialists in other languages, notably French and English.
Lcc number: 2005048394
The German Language introduces students of German to a linguistic way of looking at the language. Written from a Chomksyan perspective, this volume covers the basic structural components of the German language: syntax, morphology, phonetics, phonology, and the lexicon. Explores the linguistic structure of German from current theoretical perspectives. Written from a Chomksyan perspective, this volume covers the basic structural components of the German language: syntax, morphology, phonetics, phonology, and the lexicon. Serves as a valuable resource for students of German language and literature and for linguists with little or no background in the language. Includes exercises, definitions of key terms, and suggestions for further reading.
Some essays were originally delivered as lectures at the University of Cambridge.
Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice. Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use. An introduction to corpora and overview of applications of corpus linguistics methodologies to translation studies is followed by a discussion of corpus design and acquisition. Different stages and tools involved in corpus compilation and use are outlined, from corpus encoding and annotation to indexing and data retrieval, and the various methods and techniques that allow end users to make sense of corpus data are described. The volume also offers detailed guidelines for the construction and analysis of multilingual corpora. Corpus creation and use are illustrated through practical examples and case studies, with each chapter outlining a set of tasks aimed at guiding researchers, students and translators to practice some of the methods and use some of the resources discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be carried out using the materials and links available in an accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each chapter are complemented by an extensive bibliography at the end of the volume. Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and students in the classroom or by researchers and professionals for self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested in this fast growing area of scholarly and professional activity.
More than 100 indigenous languages are spoken in Mexico and Central America. Each language partitions the color spectrum according to a pattern that is unique in some way. But every local system of color categories also shares characteristics with the systems of other Mesoamerican languages and of languages elsewhere in the world. This book presents the results of the Mesoamerican Color Survey, which Robert E. MacLaury conducted in 1978-1981. Drawn from interviews with 900 speakers of some 116 Mesoamerican languages, the book provides a sweeping overview of the organization and semantics of color categorization in modern Mesoamerica. Extensive analysis and MacLaury's use of vantage theory reveal complex and often surprising interrelationships among the ways languages categorize colors. His findings offer valuable cross-cultural data for all students of Mesoamerica. They will also be of interest to all linguists and cognitive scientists working on theories of categorization more generally.
The book introduces the reader to the central areas of English linguistics. The main sections are: the English language and linguistics - sounds - meaning-carrying units - sentences: models of grammar - meaning - utterances - variation. Notably, the book is written from a foreign student's perspective of the English language, i.e. aspects relevant to foreign language teaching receive particular attention. A great deal of emphasis is put on the insights to be gained from the analysis of corpora, especially with respect to the idiomatic character of language (idiom principle, valency approach). In addition, the text offers basic facts about the history of the language and elaborates on the differences between British and American English. The author demonstrates that a linguistic fact can usually be described in more than one way. To this end, each section contains a chapter written for beginners providing a broad outline and introducing the basic terminology. The remaining chapters in each section highlight linguistic facts in more detail and give an idea of how particular theories account for them. The book can be used both from the first semester onwards and as perfect study aid for final B.A.-examinations.
In this scholarly volume, each of the living Slavonic languages are analysed and described in depth, together with the two extinct languages - Old Church Slavonic and Polabian. In addition, the various alphabets of the Slavonic languages - particularly Roman, Cyrillic and Glagolitic - are discussed, and the relationships of the Slavonic languages to other Indo-European languages and to one another, are explored. The last chapter provides an account of those Slavonic languages in exile, for example, Russian, Ukrainian, Polish, Czech and Slovak in the USA. Each language-chapter is written by an expert in the field, in a format designed for comparative study. Information on each language includes: an introductory description of social context and development (where appropriate); a discussion of phonology; a detailed presentation of synchronic morphology, noting major historical developments; comprehensive treatment of syntactic properties; a discussion of vocabulary; an outline of main dialects; and an extensive bibliography, listing English and other sources.
This volume takes stock of current research in contrastive lexical studies. It reflects the growing interest in corpus-based approaches to the study of lexis, in particular the use of multilingual corpora, shared by researchers working in widely differing fields - contrastive linguistics, lexicology, lexicography, terminology, computational linguistics and machine translation. The articles in the volume, which cover a wide diversity of languages, are divided into four main sections: the exploration of cross-linguistic equivalence, contrastive lexical semantics, corpus-based multilingual lexicography, and translation and parallel concordancing. The volume also contains a lengthy introduction to recent trends in contrastive lexical studies written by the editors of the volume, Bengt Altenberg and Sylviane Granger.