Download Free Gender Ethnicity And Class In Modern Portuguese Speaking Culture Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Gender Ethnicity And Class In Modern Portuguese Speaking Culture and write the review.

This collection of essays questions the traditional academic divisions which dictate the margins and centre in the study of Portuguese. The text juxtaposes and connects readings of literary figures with readings of popular culture.
Within the cultural and literary context of contemporary Portugal and Western literature, 1998 was unquestionably the year that Portuguese writing gained international recognition as JosU Saramago became the first Portuguese writer ever to receive the Nobel Prize in literature. Readers who had never thought about Portuguese letters began to consume his books and, most importantly, opted for expanding their reading lists to include other important writers not only from Portugal, but from Portuguese-speaking well beyond the borders of Portugal. Global Impact of the Portuguese Language is a collection of Portuguese writing that is as rich in content and broad in scope as the diversity of its topics and writing modes of its contributors. The book is divided into three major parts. Part 1, "Different Cultural Perspectives of Portuguese Writing," contains thirteen chapters in which the first and opening one, "Portugal: The New Frontier" ably sets the stage for the book by examining from a cultural perspective how Portugal, a peripheral country in the new world system, serves as a microcosm of the problems of cultural intercommunication in today's world. Subsequent chapters are grouped in three categories: "The Voices of the Writers," "Critical Approaches to Cames," and "Fictionalizing the Nation." Part 2, "Portuguese Language and Literature Outside Portugal," comprises one section devoted to the Portuguese language in Africa, followed by studies about Portuguese discoveries as part of the historical process of remembering and forging one's identity, and finally a comprehensive historical development of Portuguese writing, both in Portuguese and English, in the United States. Part 3, "Portuguese Literature and Criticism Available in English: Suggested Readings" details the recent literary happenings which point to a possible renaissance in Portuguese literary production. The concluding part of this volume offers a short, comprehensive listing of anthologies, general studies, and the most popular translations of the best of Portuguese writing from Portugal and Africa. This lively volume constitutes a first pioneering effort to contribute to a deepening appreciation and understanding of Portuguese writing. Anyone interested in ethnic writing will find this book an invaluable education resource with which to begin an exploration of Portuguese writing in the United States. Asela Rodriguez de Laguna is associate professor of Spanish and director of the Hispanic Civilization & Language Studies Program. She is the author of Notes on Puerto Rican Literature: Images and Identities: An Introduction, and editor of Images and Identities: The Puerto Rican in Two World Contexts.
"In this book, 14 scholars from Belgium, Canada, Mozambique, Portugal, the US, and the UK examine the long-term cultural and social environment of sex definition in different continents. The study of medieval and early modern Portugal shows limited rights of women and patriarchal constraints. The impact on gender definition of Portuguese expansion in Africa, Asia, and the New World is analysed with the inclusion of local agency informing indigenous responses. Unstable constructions of masculinity, femininity, queer, homosexual, bisexual, and transgender identities and behaviours are placed in historical context. The use of language and literary representation are part of this research. Contributors are: Darlene Abreu-Ferreira, Vanda Anastácio, Francisco Bethencourt, Dorothée Boulanger, Rosa Maria dos Santos Capelão, Maria Judite Mário Chipenembe, Gily Coene, Philip J. Havik, Ben James, Anna M. Klobucka, Chia Longman, Amélia Polónia, Ana Maria S. Rodrigues, Isabel dos Guimarães Sá, Ana Cristina Santos, and João Silvestre"--
Explores the connections between Onetti, a foundational figure of the 1960s "Boom" in Latin American literature, and other relevant writers and texts from Latin America and beyond.
Gender and women’s studies have formed part of the academic landscape for many years, but while the field is now established enough to have developed in depth and perspectives, there remain many areas of significance yet to be explored–most significantly, much of the work carried out has remained rooted in the Anglo-American context. Those working outside this context are increasingly aware of the need to understand women in different cultural contexts in order to determine whether, to what extent and how representations of women and cultural contexts are interactive and dynamic concepts. The current volume contributes to the growing interest in the field of women and culture in the Hispanic and Lusophone worlds and shows how women writers, researchers, teachers and students have always made waves to counteract the complacency, prejudice and tradition that threatens to ignore or subsume them. The volume draws on literary study–the starting point for much of the early work on gender in Spain, the Lusophone world and Latin America–but also goes beyond it, to discuss women’s interaction not only with literature but also with art, and language itself, in the Hispanic and Lusophone contexts. It acts as a showcase for contemporary scholarship undertaken in Hispanic and Lusophone gender studies, developing earlier insights and forging new ones, to refine the debate continuing in the subject. The contributors include both established scholars with a proven track record and promising newcomers to the field. The volume arises from the individual research projects and sustained discussions of Women in Spanish, Portuguese and Latin American Studies (WiSPs), an organisation that exists to promote scholarship by and about women in the field of Iberian, Lusophone and Latin American Studies. This volume celebrates the first seven years of WiSPs's life and presents some of the research presented under its auspices at annual conferences and study days.
The narrative style of both Clarice Lispector and Carmen Boullosa is characterized by a postmodern tendency toward an increased reader participation. This is accomplished by a process of liberalizing a pre-established socio-cultural repertoire with respect to female identity. The female protagonists, created by Lispector and Boullosa and examined in this book, struggle to find their true voices and their real life experiences. The resulting literary style of both these authors parallels this struggle, subverting traditional narrative structure and utilizing a dialogue that is particularly suited to describe this feminine process of conscientization.
Annotation. A bibliography citing and annotating over 750 publications on Portugal for English readers. They range across disciplines such as history, archaeology, biography, emigrants and overseas colonies, finance and banking, labor, science and technology, sport, periodicals, literature, transport, science, flora, religion, and politics. The emphasis is on works published during or since the 1980s, but a number of earlier titles are also included. A substantial introduction outlines the country's history. Laidlar (Portuguese, U. of Manchester) updates P.T.H. Unwin's 1987 first edition. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR.
"The Translator's Dialogue: Giovanni Pontiero" is a tribute to an outstanding translator of literary works from Portuguese, Luso-Brasilian, Italian and Spanish into English. The translator introduced authors such as Carlos Drummond de Andrade, Manuel Bandeira, Clarice Lispector and Jose Saramago to the English reading world.Pontiero's essays shed light on the process of literary translation and its impact on cultural perception. This process is exemplified by Pontiero the translator and analyst, some of the authors he collaborated with, publishers' editors and literary critics and, finally, by an unpublished translation of a short story by Jose Saramago, "Coisas."
Provides in-depth analyses of key moments in Brazilian utopianism, including theological-political, matriarchal, environmental, and work-free utopias. States of Grace offers a novel approach to the study of Brazilian culture through the lens of utopianism. Patrícia I. Vieira explores religious and political writings, journalistic texts, sociological studies, and literary works that portray Brazil as a utopian “land of the future,” where dreams of a coming messianic age and of social and political emancipation would come true. The book discusses crucial utopian moments such as the theological-political utopia proposed by Jesuit Priest Antônio Vieira; matriarchal utopias, like the egalitarian society of the Amazons; work-free utopias that abolished the boundaries separating toil and play; and ecological utopias, where humans and nonhumans coexist harmoniously. The uniqueness of the book’s approach lies in rethinking the link between messianic and utopian texts, as well as the alliances forged between progressive religious, socioeconomic, political, and ecological ideas.