Download Free From Mud To Lotus I Meant To Behave But There Were Too Many Other Options Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online From Mud To Lotus I Meant To Behave But There Were Too Many Other Options and write the review.

From Mud to Lotus: I Meant to Behave, but There Were Too Many Other Options By: Dr. Pratibha Eastwood “From Mud into Lotus is a real page-turner that takes the reader on a roller coaster ride of such epic proportions that one almost forgets it’s not fiction. A great read that is reminiscent of the lineage of Anais Nin, it champions tireless and daring explorations of what it means to be culturally, spiritually, and sexually free.” — Sunny Massad, author of Untherapy “This book will draw you in from the beginning. An insecure, fearful, lonely and neglected child in the mud of Israel becomes a hippie in America, a PhD in psychology, a sannyasin (seeker) in India. She experiments with drugs and therapies and ends up with Osho Rajneesh for a while. From that commune, her adventures take her all over Asia, to the Himalayas, Australia, and back the US. In the end, she comes full circle to reconcile with her estranged parents, having grown into a lotus blossom blessed with Freedom, Trust, and Forgiveness. A great read!” — Roshani Shay Curtis, PhD, Professor Emeritus, Western Oregon University “Powerful and thought-provoking. . . .Pratibha’s nuanced, richly descriptive writing introduced me to places and faces I’ll never forget. Such a vividly engaging story. It touched me deeply.” — Lizbeth Hartz, author of Angel Hero: Murder in Hawai’i: A True Story
If you'd prefer spirituality over the traditional fear tactics and exclusionary claims of theology, The Goddess and the God: A Synthesis by Lorie Odegaard is the book you should read.
Rise, Ye Sea Slugs! is a book of many faces. First, it is a book of translated haiku and contains over 900 of these short Japanese poems in the original (smoothly inserted in the main body),with phonetic and literal renditions, as well as the authors English translations and explanations. All but a dozen or two of the haiku are translated for the first time. There is an index of poets, poems and a bibliography. Second, it is a book of sea slug haiku, for all of the poems are about holothurians, which scientists prefer to call sea cucumbers. (The word cucumber is long for haiku and metaphorically unsuitable for many poems, so poetic license was taken.) With this book, the namako, as the sea cucumber is called in Japanese, becomes the most translated single subject in haiku, surpassing the harvest moon, the snow, the cuckoo, butterflies and even cherry blossoms. Third, it is a book of original haiku. While the authors original intent was to include only genuine old haiku (dating back to the 17th century), modern haiku were added and, eventually, Keigu (Gills haiku name) composed about a hundred of his own to help fill out gaps in the metaphorical museum. For many if not most modern haiku taken from the web, it is also their first time in print! Fourth, it is a book of metaphor. How may we arrange hundreds of poems on a single theme? Gill divides them into 21 main metaphors, including the Cold Sea Slug, the Mystic Sea Slug, the Helpless Sea Slug, the Slippery Sea Slug, the Silent Sea Slug, and the Melancholy Sea Slug, giving each a chapter, within which the metaphors may be further subdivided, and adds a 100 pages of Sundry Sea Slugs (scores of varieties including Monster, Spam, Flying, Urban Myth, and Exploding). Fifth, it is a book on haiku. E ditors usually select only the best haiku, but, Gill includes good and bad haiku by everyone from the 17th century haiku master to the anonymous haiku rejected in some internet contest. This is not to say all poems found were included, but that the standard was along more taxonomic or encyclopedic lines: poems that filled in a metaphorical or sub-metaphorical gap were always welcome. Also, Gill shows there is more than one type of good haiku. These are new ways to approach haiku. Sixth, it is a book on translation. There are approximately 2 translations per haiku, and some boast a dozen. These arearranged in mixed single, double and triple-column clusters which make each reading seem a different aspect of a singular, almost crystalline whole. The authors aim is to demonstrate that multiple reading (such as found in Hofstadters Le Ton Beau de Marot) is not only a fun game but a bona fide method of translating, especially useful for translating poetry between exotic tongues. Seventh, it is a book of nature writing, natural history or metaphysics (in the Emersonian sense). Gill tried to compile relevant or interesting (not necessarily both) historical -- this includes the sea slug in literature, English or Japanese, and in folklore -- and scientific facts to read haiku in their light or, conversely, bringor wring out science from haiku. Unlike most nature writers, Gill admits to doing no fieldwork, but sluggishly staying put and relying upon reportsfrom more mobile souls. Eighth, it is a book about food symbolism. The sea cucumber is noticed by Japanese because they eat it; the eating itselfinvolves physical difficulties (slipperiness and hardness) and pleasures from overcoming them. It is also identified with a state of mind, where you are what you eat takes on psychological dimensions not found in the food literature of the West. Ninth, it is a book about Japanese culture. Gill does not set out to explain Japan, and the sea slug itself is silent;but the collection of poems and their explanations, which include analysis by poets who responded to the author's questions as well has historical sources, take us all around the culture, from ancient myths to contemporary dreams. Tenth, it is a book about sea cucumbers. While most species of sea cucumbers are not mentioned and the coverage of the Japanese sea cucumber is sketchy from the scientific point of view, Gill does introduce this animal graced to live with no brain thanks to the smart materials comprising it and blessed for sucking in dirty sediment and pooping it out clean. Eleventh, it is a book about ambiguity. Gill admits there is much that cannot be translated, much he cannot know and much to be improved in future editions, for which purpose he advises readers to see the on-line Glosses and Errata in English and Japanese. His policy is to confide in, rather than slip by the reader unnoticed, in the manner of the invisible modern translator and allow the reader to makechoices or choose to allow multiple possibilities to exist by not chosing.Twelfth, the book is the first of dozens of spin-offs from a twenty-book haiku saijiki (poetic almanac) called In Praise of Olde Haiku (IPOOH, for short) Gill hopes to finish within the decade. Thirteenth. The book is a novelty item. It has a different (often witty) header (caption) on top of each page and copious notes that are rarely academic and oftehumorous.
Popular Science gives our readers the information and tools to improve their technology and their world. The core belief that Popular Science and our readers share: The future is going to be better, and science and technology are the driving forces that will help make it better.
Los Angeles magazine is a regional magazine of national stature. Our combination of award-winning feature writing, investigative reporting, service journalism, and design covers the people, lifestyle, culture, entertainment, fashion, art and architecture, and news that define Southern California. Started in the spring of 1961, Los Angeles magazine has been addressing the needs and interests of our region for 48 years. The magazine continues to be the definitive resource for an affluent population that is intensely interested in a lifestyle that is uniquely Southern Californian.
The Buddhist practice of mindfulness caught on in the west when we began to understand the everyday, personal benefits it brought us. Now, in this extraordinary book, the highly acclaimed thought leader and longtime English translator of His Holiness the Dalai Lama shows us that compassion can bring us even more. Based on the landmark course in compassion training Jinpa helped create at Stanford Medical School, A Fearless Heart shows us that we actually fear compassion. We worry that if we are too compassionate with others we will be taken advantage of, and if we are too compassionate with ourselves we will turn into slackers. Using science, insights from both classical Buddhist and western psychology, and stories both from others and from his own extraordinary life, Jinpa shows us how to train our compassion muscle to relieve stress, fight depression, improve our health, achieve our goals, and change our world. Practical, spiritual, and immediately relevant, A Fearless Heart will speak to readers of The Art of Happiness and Wherever You Go, There You Are.