Download Free Franz Kafka And His Prague Contexts Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Franz Kafka And His Prague Contexts and write the review.

Franz Kafka is by far the Prague author most widely read and admired internationally. However, his reception in Czechoslovakia, launched by the Liblice conference in 1963, has been conflicted. While rescuing Kafka from years of censorship and neglect, Czech critics of the 1960s “overwrote” his German and Jewish literary and cultural contexts in order to focus on his Czech cultural connections. Seeking to rediscover Kafka’s multiple backgrounds, in Franz Kafka and His Prague Contexts Marek Nekula focuses on Kafka’s Jewish social and literary networks in Prague, his German and Czech bilingualism, and his knowledge of Yiddish and Hebrew. Kafka’s bilingualism is discussed in the context of contemporary essentialist views of a writer’s organic language and identity. Nekula also pays particular attention to Kafka’s education, examining his studies of Czech language and literature as well as its role in his intellectual life. The book concludes by asking how Kafka read his urban environment, looking at the readings of Prague encoded in his fictional and nonfictional texts. ‘Nekula’s work has had a major impact on our understanding of Kafka’s relation to the complex social, cultural and linguistic environment of early twentieth‑century Prague. While little of this work has been available in English until now, the present volume translates many of his most important studies, and includes revisions and expansions appearing now for the first time. Nekula challenges stubborn clichés and opens important new perspectives: readers interested in questions relating to Kafka and Prague will find this an essential and richly rewarding book.’ – Peter Zusi, University College London ‘Marek Nekula’s important book originally situates Franz Kafka within his Pragueand Czech contexts. It critically examines numerous distortions that accompanied the reception of Kafka, starting with the central issue of Kafka’s languages(Kafka’s Czech, Prague German), and the ideological discourse surrounding the author in communist Czechoslovakia. Astute and carefully argued, Franz Kafka and his Prague Contexts offers new perspectives on the writings of the Prague author. This book will benefit readers in German and Slavic Studies, in Comparative Literature, and History of Ideas.’ – Veronika Tuckerová, Harvard University Marek Nekula připravil soubor studií o tom, jak Praha formovala Kafkovu osobnost a dílo. Kniha začíná kritickou diskuzí o problematickém přijímání Franze Kafky v Československu, které začalo na konferenci v Liblici v roce 1963. Zde byl Kafka zachráněn před cenzurou za cenu "přepsání" jeho německého a židovského literárního a kulturního kontextu s cílem vyzdvihnout český vliv na jeho tvorbu. Studie se zaměřují na židovské sociální a literární prostředí v Praze, Kafkovu německo-českou dvojjazyčnost a jeho znalost jidiš a hebrejštiny. Kafkův bilingvismus je probírán v kontextu současných esencialistických názorů na spisovatelův jazyk a identitu. Nekula také věnuje zvláštní pozornost Kafkovu vzdělání, zkoumá jeho studia českého jazyka a literatury, jakož i jeho českou četbu a její roli v jeho intelektuálním životě. Knihu uzavírá otázkou, jak Kafka „četl“ své městské prostředí.
Accessible essays place Kafka in historical, political and cultural context, providing new and often unexpected perspectives on his works.
Franz Kafka is by far the Prague author most widely read and admired internationally. However, his reception in Czechoslovakia, launched by the Liblice conference in 1963, has been conflicted. While rescuing Kafka from years of censorship and neglect, Czech critics of the 1960s "overwrote" his German and Jewish literary and cultural contexts in order to focus on his Czech cultural connections. Seeking to rediscover Kafka's multiple backgrounds, in 'Franz Kafka and His Prague contexts' Marek Nekula focuses on Kafka's Jewish social and literary networks in Prague, his German and Czech bilingualism, and his knowledge of Yiddish and Hebrew. Kafka's bilingualism is discussed in the context of contemporary essentialist views of a writer's "organic" language and identity. Nekula also pays particular attention to Kafka's education, examining his studies of Czech language and literature as well as its role in his intellectual life. The book concludes by asking how Kafka "read" his urban environment, looking at the readings of Prague encoded in his fictional and non-fictional texts.
This cultural history maps the "territories" carved out by German-Jewish artists and intellectuals living in Prague at the dawn of the 20th century. It explores the social, cultural, and ideological contexts in which Franz Kafka and his contemporaries flourished.
Franz Kafka is by far the Prague author most widely read and admired internationally. However, his reception in Czechoslovakia, launched by the Liblice conference in 1963, has been conflicted. While rescuing Kafka from years of censorship and neglect, Czech critics of the 1960s "overwrote" his German and Jewish literary and cultural contexts in order to focus on his Czech cultural connections. Seeking to rediscover Kafka's multiple backgrounds, in 'Franz Kafka and His Prague contexts' Marek Nekula focuses on Kafka's Jewish social and literary networks in Prague, his German and Czech bilingualism, and his knowledge of Yiddish and Hebrew. Kafka's bilingualism is discussed in the context of contemporary essentialist views of a writer's "organic" language and identity. Nekula also pays particular attention to Kafka's education, examining his studies of Czech language and literature as well as its role in his intellectual life. The book concludes by asking how Kafka "read" his urban environment, looking at the readings of Prague encoded in his fictional and non-fictional texts.
Kafka’s Other Prague: Writings from the Czechoslovak Republic examines Kafka’s late writings from the perspective of the author’s changing relationship with Czech language, culture, and literature—the least understood facet of his meticulously researched life and work. Franz Kafka was born in Prague, a bilingual city in the Habsburg Empire. He died a citizen of Czechoslovakia. Yet Kafka was not Czech in any way he himself would have understood. He could speak Czech, but, like many Prague Jews, he was raised and educated and wrote in German. Kafka critics to date have had little to say about the majority language of his native city or its “minor literature,” as he referred to it in a 1913 journal entry. Kafka’s Other Prague explains why Kafka’s later experience of Czech language and culture matters. Bringing to light newly available archival material, Anne Jamison’s innovative study demonstrates how Czechoslovakia’s founding and Kafka’s own dramatic political, professional, and personal upheavals altered his relationship to this “other Prague.” It destabilized Kafka’s understanding of nationality, language, gender, and sex—and how all these issues related to his own writing. Kafka’s Other Prague juxtaposes Kafka’s German-language work with Czechoslovak Prague’s language politics, intellectual currents, and print culture—including the influence of his lover and translator, the journalist Milena Jesenská—and shows how this changed cultural and linguistic landscape transformed one of the great literary minds of the last century.
A superb new translation of Kafka’s classic stories, authoritatively annotated and beautifully illustrated. Selected Stories presents new, exquisite renderings of short works by one of the indisputable masters of the form. Award-winning translator and scholar Mark Harman offers the most sensitive English rendering yet of Franz Kafka’s unique German prose—terse, witty, laden with ambiguities and double meanings. With his in-depth biographical introduction and notes illuminating the stories and placing them in context, Harman breathes new life into masterpieces that have often been misunderstood. Included are sixteen stories, arranged chronologically to convey a sense of Kafka’s artistic development. Some, like “The Judgment,” “In the Penal Colony,” “A Hunger Artist,” and “The Transformation” (usually, though misleadingly, translated as “The Metamorphosis”), represent the pinnacle of Kafka’s achievement. Accompanying annotations highlight the wordplay and cultural allusions of the original German, pregnant with irony and humor that English readers have often missed. Although Kafka has frequently been cast as a loner, in part because of his quintessential depictions of modern alienation, he had a number of close companions. Harman draws on Kafka’s diaries, extensive correspondence, and engagement with early twentieth-century debates about Darwinism, psychoanalysis, and Zionism to construct a rich portrait of Kafka in his world. A work of both art and scholarship, Selected Stories transforms our understanding and appreciation of a singular imagination.
How risky encounters between American and Czech writers behind the Iron Curtain shaped the art and politics of the Cold War and helped define an era of dissent. “In some indescribable way, we are each other’s continuation,” Arthur Miller wrote of the imprisoned Czech playwright Václav Havel. After a Soviet-led invasion ended the Prague Spring, many US-based writers experienced a similar shock of solidarity. Brian Goodman examines the surprising and consequential connections between American and Czech literary cultures during the Cold War—connections that influenced art and politics on both sides of the Iron Curtain. American writers had long been attracted to Prague, a city they associated with the spectral figure of Franz Kafka. Goodman reconstructs the Czech journeys of Allen Ginsberg, Philip Roth, and John Updike, as well as their friendships with nonconformists like Havel, Josef Škvorecký, Ivan Klíma, and Milan Kundera. Czechoslovakia, meanwhile, was home to a literary counterculture shaped by years of engagement with American sources, from Moby-Dick and the Beats to Dixieland jazz and rock ’n’ roll. Czechs eagerly followed cultural trends in the United States, creatively appropriating works by authors like Langston Hughes and Ernest Hemingway, sometimes at considerable risk to themselves. The Nonconformists tells the story of a group of writers who crossed boundaries of language and politics, rearranging them in the process. The transnational circulation of literature played an important role in the formation of new subcultures and reading publics, reshaping political imaginations and transforming the city of Kafka into a global capital of dissent. From the postwar dream of a “Czechoslovak road to socialism” to the neoconservative embrace of Eastern bloc dissidence on the eve of the Velvet Revolution, history was changed by a collision of literary cultures.
A city of immense literary mystique, Prague has inspired writers across the centuries with its beauty, cosmopolitanism, and tragic history. Envisioning the ancient city in central Europe as a multilayered text, or palimpsest, that has been constantly revised and rewritten—from the medieval and Renaissance chroniclers who legitimized the city’s foundational origins to the modernists of the early twentieth century who established its reputation as the new capital of the avant-garde—Alfred Thomas argues that Prague has become a paradoxical site of inscription and effacement, of memory and forgetting, a utopian link to the prewar and pre-Holocaust European past and a dystopia of totalitarian amnesia. Considering a wide range of writers, including the city’s most famous son, Franz Kafka, Prague Palimpsest reassesses the work of poets and novelists such as Bohumil Hrabal, Milan Kundera, Gustav Meyrink, Jan Neruda, Vítĕzslav Nezval, and Rainer Maria Rilke and engages with other famous authors who “wrote” Prague, including Guillaume Apollinaire, Ingeborg Bachmann, Albert Camus, Paul Celan, and W. G. Sebald. The result is a comparative, interdisciplinary study that helps to explain why Prague—more than any other major European city—has haunted the cultural and political imagination of the West.