Download Free Fontane In The Twenty First Century Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Fontane In The Twenty First Century and write the review.

Assesses the relevance of the works of Fontane, perhaps the foremost German novelist between Goethe and Mann, for the twenty-first century. Theodor Fontane remains a canonical figure in German literature, the most important representative of poetic realism, and likely the best German-language novelist between Goethe and Mann, yet scholarly attention to his works oftenlags behind his stature, at least in the English-speaking academy. This volume, coinciding with Fontane's 200th birthday in 2019, assesses the relevance of his works for us today and also draws attention to the most current English-language research. Much has changed in the last two decades in critical theory, and the volume highlights how new methodological approaches and new archival research can update our understanding of Fontane's works. Although his novels are famously rooted in the details of quotidian life in nineteenth-century Germany, they also reflect larger historical transformations that resonate with our world today (e.g., financial crisis, class conflict, changing gender roles, and migration) and so speak to contemporary critical interests. The volume's contributors draw on literary and cultural studies approaches including gender and sexuality studies, emotion studies, transnationalismand globalization, media and visual studies, rhetorical criticism, paratextual criticism, and digital humanities. Their contributions survey a wide range of Fontane's literary production in order to speak to both German and non-German audiences in the twenty-first century. Contributors: James N. Bade, Russell A. Berman, Katharina Adeline Engler-Coldren, Todd Kontje, John B. Lyon, Ervin Malakaj, Nicolas von Passavant, Lynne Tatlock, Christian Thomas, Brian Tucker, Michael J. White, Holly A. Yanacek. John B. Lyon is Professor of German at the University of Pittsburgh. Brian Tucker is Associate Professor of German at Wabash College.
What happens when fashionable forms of unserious speech prove to be contagious, when they adulterate and weaken communicative spheres that rely on honesty, trust, and sincerity? Demonstrating how the tension between irony and avowal constitutes a central conflict in Fontane's works, this book argues that his best-known society novels play out a struggle between the incompatible demands of these two modes of speaking. Read in this light, the novels identify an irreconcilable discrepancy between word and deed as both the root of emotional discord and the proximate cause of historical and political upheaval. Given the alarm since 2016 over unreliability, falsehood, and indifference to truth, it is now easier to perceive in Fontane's novels a profound concern about language that is not sincere and not meant to be taken literally. For Fontane, irony exemplifies a discrepancy between language and meaning, a loosening of the ethical bond between words and the things to which they refer. His novels investigate the extent to which human relationships can continue to function in the face of pervasive irony and the erosion of language's credibility. Although Fontane is widely regarded as an ironic writer, Tucker's analyses reveal a critical distance between his works and the prospect of irony as a dominant idiom. Revisiting Fontane's novels in a post-truth age brings the conflict between irony and avowal into sharper relief and makes legible the stakes and contours of our own post-truth condition.
Human life is susceptible of changing suddenly, of shifting inadvertently, of appearing differently, of varying unpredictably, of being altered deliberately, of advancing fortuitously, of commencing or ending accidentally, of a certain malleability. In theory, any human being is potentially capacitated to conceive of—and convey—the chance, view, or fact that matters may be otherwise, or not at all; with respect to other lifeforms, this might be said animal’s distinctive characteristic. This state of play is both an everyday phenomenon, and an indispensable prerequisite for exceptional innovations in culture and science: contingency is the condition of possibility for any of the arts—be they dominantly concerned with thinking, crafting, or enacting. While their scope and method may differ, the (f)act of reckoning with—and taking advantage of—contingency renders rhetoricians and philosophers associates after all. In this regard, Aristotle and Blumenberg will be exemplary, hence provide the framework. Between these diachronic bridgeheads, close readings applying the nexus of rhetoric and contingency to a selection of (Early) Modern texts and authors are intercalated—among them La Celestina, Machiavelli, Shakespeare, Wilde, Fontane.
George Eliot for the Twenty-First Century reexamines Eliot two hundred years after her birth and offers an innovative critical reading that seeks to change perceptions of Eliot. Tracing Eliot’s literary reception from the nineteenth century to the late twentieth and early twenty-first century, K. M. Newton frames Eliot as an unorthodox radical and considers the philosophical, ethical, political, and artistic subtleties permeating her writings. Drawing from close readings of her novels, essays, and letters, Newton offers a new critical perspective on George Eliot and reveals her enduring relevance in the twenty-first century.
Most of the contributions to Translating Shakespeare for the Twenty-First Century evolve from a practical commitment to the translation of Shakespearean drama and at the same time reveal a sophisticated awareness of recent developments in literary criticism, Shakespeare studies, and the relatively new field of Translation studies. All the essays are sensitive to the criticism to which notions of the original as well as distinctions between the creative and the derivative have been subjected in recent years. Consequently, they endeavour to retrieve translation from its otherwise subordinate status, and advance it as a model for all writing, which is construed, inevitably, as a rewriting. This volume offers a wide range of responses to the theme of Shakespeare and translation as well as Shakespeare in translation. Diversity is ensured both by the authors’ varied academic and cultural backgrounds, and by the different critical standpoints from which they approach their themes – from semiotics to theatre studies, and from gender studies to readings firmly rooted in the practice of translation. Translating Shakespeare for the Twenty-First Century is divided into two complementary sections. The first part deals with the broader insights to be gained from a multilingual and multicultural framework. The second part focuses on Shakespearean translation into the specific language and the culture of Portugal.
The world is spinning around us and we are spinning with it. When changes occur at the geopolitical level, inevitable changes also occur in people’s identity and in the way they see and represent the world. This book looks at this world with new eyes, approaching contemporary history (and herstory) from a scholarly perspective that cancels borders. Emphasis here is laid on migration, geopolitics, global citizenship, human rights, the EU and the non-EU, and East and West, as represented in fiction and drama or translated on television. The first part of the volume deals with migration and alterations in the non-Western world, with constant references to September 11, terrorism and wars, and the Syrian refugee crisis, before the focus moves on to one of the most important migration hosts nowadays, the European Union, discussing its expansion to the East, French President Macron’s call for renewal, and, lastly, a possible beginning of the end, announced by Brexit. This volume is a mirror of the discourses of globalization, one that makes the old self-other dichotomy obsolete. We are all selves in the eye of the storm that is raving around us, bringing change with it.
Essays in this volume rethink conventional ways of conceptualizing female authorship and re-examine the formal, aesthetic, and thematic terms in which German women's literature has been conceived.
Since the 1990s, the short story has re-emerged in the German-speaking world as a vibrant literary genre, serving as a medium for both literary experimentation and popular forms. Authors like Judith Hermann and Peter Stamm have had a significant impact on German-language literary culture and, in translation, on literary culture in the UK and USA. This volume analyzes German-language short-story writing in the twenty-first century, aiming to establish a framework for further research into individual authors as well as key themes and formal concerns. An introduction discusses theories of the short-story form and literary-aesthetic questions. A combination of thematic and author-focused chapters then discuss key developments in the contemporary German-language context, examining performance and performativity, Berlin and crime stories, and the openendness, fragmentation, liminality, and formal experimentations that characterize short stories in the twenty-first century. Together the chapters present the rich field of short-story writing in Germany, Austria, and Switzerland, offering a variety of theoretical approaches to individual stories and collections, as well as exploring connections with storytelling, modernist short prose, and the novella. The volume concludes with a survey of broad trends, and three original translations exemplifying the breadth of contemporary German-language short-story writing.
We are inundated with game play today. Digital devices offer opportunities to play almost anywhere and anytime. No matter our age, gender, social, cultural, or educational background—we play. Play in the Age of Goethe: Theories, Narratives, and Practices of Play around 1800 is the first book-length work to explore how the modern discourse of play was first shaped during this pivotal period (approximately 1770-1830). The eleven chapters illuminate critical developments in the philosophy, pedagogy, psychology, politics, and poetics of play as evident in the work of major authors of the period including Lessing, Goethe, Kant, Schiller, Pestalozzi, Jacobi, Tieck, Jean Paul, Schleiermacher, and Fröbel. While drawing on more recent theories of play by thinkers such as Jean Piaget, Donald Winnicott, Jost Trier, Gregory Bateson, Jacques Derrida, Thomas Henricks, and Patrick Jagoda, the volume shows the debates around play in German letters of this period to be far richer and more complex than previously thought, as well as more relevant for our current engagement with play. Indeed, modern debates about what constitutes good rather than bad practices of play can be traced to these foundational discourses. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.