Download Free Flowers From Persian Poets Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Flowers From Persian Poets and write the review.

Reproduction of the original: Flowers from a Persian Garden and Other Papers by W.A. Clouston
April is Poetry Month. A gift from the heart.Breathtaking translation of poems by Rumi, one of the world's most loved mystical teachers. Beautifully packaged and illustrated with Persian calligraphy, this ideal gift book introduces readers to the quatrains, the shorter poems that encapsulate Rumi's timeless appeal. These beautiful, simple translations - 100 in all - demonstrate Rumi's timeless appeal and popularity. Jalal-uddin Rumi was born in what is now Afghanistan in 1207. His poetry has inspired generations of spiritual seekers, both from his own Sufi school and well beyond. His poems speak to the seeker and the lover in all of us. One day you will take my heart completely and make it more fiery than a dragon. Your eyelashes will write on my heart the poem that could never come from the pen of a poet.
Love is a major theme in Persian poetry and can be interpreted in various ways—as mystic love, the basis of the relationship between humans and God, or as passionate or affectionate love between lovers, husbands and wives, parents and children, family and friends, or even as patriotic love of Iran. The literary style and indeed the Persian language itself are floral and elaborate, but the themes differ little from our preoccupations with love and romance today. This collection of extracts has been selected from the best of traditional and contemporary Persian poetry. Each poem is illustrated with a fine example of Persian art from the collections of the British Museum. With a brief introduction to the Persian poetic tradition and a short biographical note about each of the poets, this beautiful anthology is the perfect way to discover the treasures of Persian literature and art.
"Flowers from a Persian Garden and Other Papers" by W. A. Clouston. Published by Good Press. Good Press publishes a wide range of titles that encompasses every genre. From well-known classics & literary fiction and non-fiction to forgotten−or yet undiscovered gems−of world literature, we issue the books that need to be read. Each Good Press edition has been meticulously edited and formatted to boost readability for all e-readers and devices. Our goal is to produce eBooks that are user-friendly and accessible to everyone in a high-quality digital format.
Expressions of passion and heartbreak, written by Murasaki Shikibu 1,000 years ago, transcend time and culture in this new translation of the poetry in the first 33 chapters of The Tale of Genji. It is the relationship between the novel's characters and the poetry that creates the beauty and sustained erotic tone of Lady Murasaki's story. For the first time, these 400+ poems are presented in the increasingly popular format of tanka (5-7-5-7-7), along with extended notes that reveal the hidden details and depth of meaning in Murasaki's real and fictional worlds.
One of the very first Persian poets was a woman (Rabe’eh, who lived over a thousand years ago) and there have been women poets writing in Persian in virtually every generation since that time until the present. Before the twentieth century they tended to come from society’s social extremes. Many were princesses, a good number were hired entertainers of one kind or another, and they were active in many different countries – Iran of course, but also India, Afghanistan, and areas of central Asia that are now Uzbekistan, Turkmenistan, and Tajikistan. Not surprisingly, a lot of their poetry sounds like that of their male counterparts, but a lot doesn’t; there are distinctively bawdy and flirtatious poems by medieval women poets, poems from virtually every era in which the poet complains about her husband (sometimes light-heartedly, sometimes with poignant seriousness), touching poems on the death of a child, and many epigrams centered on little details that bring a life from hundreds of years ago vividly before our eyes. This new bilingual edition of The Mirror of My Heart – the poems in Persian and English on facing pages – is a unique and captivating collection introduced and translated by Dick Davis, an acclaimed scholar and translator of Persian literature as well as a gifted poet in his own right. In his introduction he provides fascinating background detail on Persian poetry written by women through the ages, including common themes and motifs and a brief overview of Iranian history showing how women poets have been affected by the changing dynasties. From Rabe’eh in the tenth century to Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first, each of the eighty-four poets in this volume is introduced in a short biographical note, while explanatory notes give further insight into the poems themselves.