Download Free Fernando De Alva Ixtlilxochitl And His Legacy Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Fernando De Alva Ixtlilxochitl And His Legacy and write the review.

Fernando de Alva Ixtlilxochitl and His Legacy provides a much-needed overview of the life, work, and contribution of an important seventeenth-century historian. The volume explores the complexities of Alva Ixtlilxochitl's life and works, revising and broadening our understanding of his racial and cultural identity and his contribution to Mexican history.
In this book Leisa A. Kauffmann takes an interdisciplinary approach to understanding the writings of one of Mexico's early chroniclers, Fernando de Alva Ixtlilxochitl, a bilingual seventeenth-century historian from Central Mexico. His writing, especially his portrayal of the great pre-Hispanic poet-king Nezahualcoyotl, influenced other canonical histories of Mexico and is still influential today. Many scholars who discuss Alva Ixtlilxochitl's writing focus on his personal and literary investment in the European classical tradition, but Kauffmann argues that his work needs to be read through the lens of Nahua cultural concepts and literary-historical precepts. She suggests that he is best understood in light of his ancestral ties to Tetzcoco's rulers and as a historian who worked within both Native and European traditions. By paying attention to his representation of rulership, Kauffmann demonstrates how the literary and symbolic worlds of the Nahua exist in allegorical but still discernible subtexts within the larger Spanish context of his writing.
A descendant of both Spanish settlers and Nahua (Aztec) rulers, Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl (ca. 1578–1650) was an avid collector of indigenous pictorial and alphabetic texts and a prodigious chronicler of the history of pre-conquest and conquest-era Mexico. His magnum opus, here for the first time in English translation, is one of the liveliest, most accessible, and most influential accounts of the rise and fall of Aztec Mexico derived from indigenous sources and memories and written from a native perspective. Composed in the first half of the seventeenth century, a hundred years after the arrival of the Spanish conquerors in Mexico, the History of the Chichimeca Nation is based on native accounts but written in the medieval chronicle style. It is a gripping tale of adventure, romance, seduction, betrayal, war, heroism, misfortune, and tragedy. Written at a time when colonization and depopulation were devastating indigenous communities, its vivid descriptions of the cultural sophistication, courtly politics, and imperial grandeur of the Nahua world explicitly challenged European portrayals of native Mexico as a place of savagery and ignorance. Unpublished for centuries, it nonetheless became an important source for many of our most beloved and iconic memories of the Nahuas, widely consulted by scholars of Spanish American history, politics, literature, anthropology, and art. The manuscript of the History, lost in the 1820s, was only rediscovered in the 1980s. This volume is not only the first-ever English translation, but also the first edition in any language derived entirely from the original manuscript. Expertly rendered, with introduction and notes outlining the author’s historiographical legacy, this translation at long last affords readers the opportunity to absorb the history of one of the Americas’ greatest indigenous civilizations as told by one of its descendants.
In this book Leisa A. Kauffmann takes an interdisciplinary approach to understanding the writings of one of Mexico's early chroniclers, Fernando de Alva Ixtilxochitl, a bilingual seventeenth-century historian from Central Mexico. His writing, especially his portrayal of the great pre-Hispanic poet-king Nezahualcoyotl, influenced other canonical histories of Mexico and is still influential today. Many scholars who discuss Alva Ixtlilxochitl's writing focus on his personal and literary investment in the European classical tradition, but Kauffmann argues that his work needs to be read through the lens of Nahua cultural concepts and literary-historical precepts. She suggests that he is best understood in light of his ancestral ties to Tetzcoco's rulers and as a historian who worked within both Native and European traditions. By paying attention to his representation of rulership, Kauffmann demonstrates how the literary and symbolic worlds of the Nahua exist in allegorical but still discernible subtexts within the larger Spanish context of his writing.
For many years, scholars of the conquest worked to shift focus away from the Spanish perspective and bring attention to the often-ignored voices and viewpoints of the Indians. But recent work that highlights the “Indian conquistadors” has forced scholars to reexamine the simple categories of conqueror and subject and to acknowledge the seemingly contradictory roles assumed by native peoples who chose to fight alongside the Spaniards against other native groups. The Native Conquistador—a translation of the “Thirteenth Relation,” written by don Fernando de Alva Ixtlilxochitl in the early seventeenth century—narrates the conquest of Mexico from Hernando Cortés’s arrival in 1519 through his expedition into Central America in 1524. The protagonist of the story, however, is not the Spanish conquistador but Alva Ixtlilxochitl’s great-great-grandfather, the native prince Ixtlilxochitl of Tetzcoco. This account reveals the complex political dynamics that motivated Ixtlilxochitl’s decisive alliance with Cortés. Moreover, the dynamic plotline, propelled by the feats of Prince Ixtlilxochitl, has made this a compelling story for centuries—and one that will captivate students and scholars today.
This volume accompanies a major international loan exhibition featuring more than three hundred works of art, many rarely or never before seen in the United States. It traces the development of gold working and other luxury arts in the Americas from antiquity until the arrival of Europeans in the early sixteenth century. Presenting spectacular works from recent excavations in Peru, Colombia, Panama, Costa Rica, Guatemala, and Mexico, this exhibition focuses on specific places and times—crucibles of innovation—where artistic exchange, rivalry, and creativity led to the production of some of the greatest works of art known from the ancient Americas. The book and exhibition explore not only artistic practices but also the historical, cultural, social, and political conditions in which luxury arts were produced and circulated, alongside their religious meanings and ritual functions. Golden Kingdoms creates new understandings of ancient American art through a thematic exploration of indigenous ideas of value and luxury. Central to the book is the idea of the exchange of materials and ideas across regions and across time: works of great value would often be transported over long distances, or passed down over generations, in both cases attracting new audiences and inspiring new artists. The idea of exchange is at the intellectual heart of this volume, researched and written by twenty scholars based in the United States and Latin America.
Modern Mexico derives many of its richest symbols of national heritage and identity from the Aztec legacy, even as it remains a predominantly Spanish-speaking, Christian society. This volume argues that the composite, neo-Aztec flavor of Mexican identity was, in part, a consequence of active efforts by indigenous elites after the Spanish conquest to grandfather ancestral rights into the colonial era. By emphasizing the antiquity of their claims before Spanish officials, native leaders extended the historical awareness of the colonial regime into the pre-Hispanic past, and therefore also the themes, emotional contours, and beginning points of what we today understand as 'Mexican history'. This emphasis on ancient roots, moreover, resonated with the patriotic longings of many creoles, descendants of Spaniards born in Mexico. Alienated by Spanish scorn, creoles associated with indigenous elites and studied their histories, thereby reinventing themselves as Mexico's new 'native' leadership and the heirs to its prestigious antiquity.
The book examines how the indigenous nobility of Tetzcoco navigated the tumult of Spanish conquest and early colonialism.
They were the healers, teachers, and writers, the “wise ones” of Nahuatl-speaking cultures in Mexico, remembered in painted codices and early colonial manuscripts of Mesoamerica as the guardians of knowledge. Yet they very often seem bound to an unrecoverable past, as stereotypes prevent some from linking the words “indigenous” and “intellectual” together. Not so, according to author Kelly S. McDonough, at least not for native speakers of Nahuatl, one of the most widely spoken and best-documented indigenous languages of the Americas. This book focuses on how Nahuas have been deeply engaged with the written word ever since the introduction of the Roman alphabet in the early sixteenth century. Dipping into distinct time periods of the past five hundred years, this broad perspective allows McDonough to show the heterogeneity of Nahua knowledge and writing as Nahuas took up the pen as agents of their own discourses and agendas. McDonough worked collaboratively with contemporary Nahua researchers and students, reconnecting the theorization of a population with the population itself. The Learned Ones describes the experience of reading historic text with native speakers today, some encountering Nahua intellectuals and their writing for the very first time. It intertwines the written word with oral traditions and embodied knowledge, aiming to retie the strand of alphabetic writing to the dynamic trajectory of Nahua intellectual work.
In this book Leisa A. Kauffmann takes an interdisciplinary approach to understanding the writings of one of Mexico’s early chroniclers, Fernando de Alva Ixtilxochitl, a bilingual seventeenth-century historian from Central Mexico. His writing, especially his portrayal of the great pre-Hispanic poet-king Nezahualcoyotl, influenced other canonical histories of Mexico and is still influential today. Many scholars who discuss Alva Ixtlilxochitl’s writing focus on his personal and literary investment in the European classical tradition, but Kauffmann argues that his work needs to be read through the lens of Nahua cultural concepts and literary-historical precepts. She suggests that he is best understood in light of his ancestral ties to Tetzcoco’s rulers and as a historian who worked within both Native and European traditions. By paying attention to his representation of rulership, Kauffmann demonstrates how the literary and symbolic worlds of the Nahua exist in allegorical but still discernible subtexts within the larger Spanish context of his writing.