Download Free Family Language Transmission Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Family Language Transmission and write the review.

This book examines the whys and wherefores of family language transmission from the perspective of parents as language planners and managers of their linguistic resources. It draws on a qualitative, interview-based study of twenty families in which German is, was, or could have been the target language. Successive census analyses have charted a marked decline in the number of German speakers in Australia, indicating that motivation for transmitting German has waned. The situations where it is presently being transmitted are therefore particularly interesting. Data analysis was facilitated by a decision map depicting the planning, implementation and outcome phases of the transmission undertaking. The main findings show that the parents' decision is negotiated around their own needs, interests and ambitions in terms of child-focussed, reciprocal and parent-centred motives. These, in turn, are linked to transmission strategies and the linguistic outcomes for the children. Through an understanding of the motivational issues arising in this context, it will hopefully be possible to better predict the effectiveness of the transmission strategies presently applied.
This book brings together an interdisciplinary group of academic researchers in order to examine how and to what extent the challenge of language revitalisation should be reassessed and reconceptualised to take account of our fast-changing social context. The period of four decades between 1980 and 2020 that straddled the end of the twentieth century and the beginning of the twenty-first is widely regarded as one that witnessed a series of fundamental social, economic and political transformations. Many societies have become increasingly individualistic, mobile and diverse in terms of ethnicity and identity; their economies have become increasingly interconnected; and their governance structures have become increasingly complex, incorporating a growing number of different levels and actors. In addition, rapid advancements with regard to automated, digital and communication technology have had a far-reaching impact on how people interact with each other and participate in society. The chapters in this book aim to advance an agenda of key questions that should concern those working in the field of language revitalisation over the coming years, and the volume will be of interest to students, scholars and policy-makers in related areas including sociolinguistics, education, sociology, geography, political science, law, economics, Celtic studies, and communication technology.
Even a cursory look at conference programs and proceedings reveals a burgeoning interest in the field of social and affective factors in home language maintenance and development. To date, however, research on this topic has been published in piecemeal fashion, subsumed under the more general umbrella of ‘bilingualism’. Within bilingualism research, there has been an extensive exploration of linguistic and psycholinguistic perspectives on the one hand, and educational practices and outcomes on the other. In comparison, social and affective factors – which lead people to either maintain or shift the language – have been under-researched. This is the first volume that brings together the different strands in research on social and affective factors in home language maintenance and development, ranging from the micro-level (family language policies and practices), to the meso-level (community initiatives) and the macro-level (mainstream educational policies and their implementation). The volume showcases a wide distribution across contexts and populations explored. Contributors from around the world represent different research paradigms and perspectives, providing a rounded overview of the state-of-the-art in this flourishing field.
This book examines the role textbooks play in the teaching of dominant and non-dominant (first and foreign) languages in a range of cultural contexts worldwide. Each chapter addresses important issues related to what constitutes "legitimate knowledge", the politics of learning materials, global cultural awareness, competing ideologies, and the development of multilingual literacies. Language, Ideology and Education: The Politics of Textbooks in Language Education comprehensively surveys theoretical perspectives and methodological issues in the critical examination of language textbooks. In particular, it looks at: The Cultural Politics of Language Textbooks in the Era of Globalization The Politics of Instructional Materials for English for Young Learners Ideological Tensions and Contradictions in Lower Primary English Teaching Materials in Singapore Creating a Multilingual/multicultural Space in Japanese EFL: A Critical Analysis of Discursive Practices within a New Language Education Policy The book is primarily addressed to those who teach and research in the areas of Foreign Language Education, TESOL, Applied Linguistics, Language Policy, Critical Pedagogy, and Textual Cultures. Although the book is focused on textbook and materials analysis, rather than evaluation, most chapters discuss implications for curriculum design and materials development and therefore will be relevant to scholars working in those fields.
This book presents the forefront of research in the emerging field of family language policy. This is the first volume to explore the link between family language policy, practice and management in the light of state and community language policy in more than 20 ethno-linguistic communities worldwide. Contributions by leading scholars from eight countries and three continents offer insights in how family language policy might be interpreted from various theoretical perspectives, using innovative methodologies. In particular, the authors present novel data on successful family language practices such as faith-related literacy activities and homework sessions, as well as management, including prayer, choice of bilingual education, and links with mainstream and complementary learning, which permit the realization of language ideology within three contexts: immigrant families, inter-marriage families, and minority and majority families in conflict-ridden societies.
An increasingly important field of research within multilingualism and sociolinguistics, Family Language Policy (FLP) investigates the explicit and overt planning of language use within the home and among family members. However the diverse range of different family units and contexts around the globe necessitates a similarly diverse range of research perspectives which are not yet represented within the field. Tackling this problem head on, this volume expands the scope of families in FLP research. Bringing together contributors and case studies from every continent, this essential reference broadens lines of inquiry by investigating language practices and ideologies in previously under-researched families. Seeking to better reflect contemporary influences on FLP processes, chapters use innovative methodologies, including digital ethnographies and autoethnography, to explore diverse family configurations (adoptive, LGBTQ+, and single parent), modalities (digital communication and signed languages), and speakers and contexts (adult learners, Indigenous contexts, and new speakers). Bringing to light the dynamic, fluid nature of family and kinship as well as the important role that multilingualism plays in family members' negotiation of power, agency, and identity construction, Diversifying Family Language Policy is a state-of-the-art reference to contemporary theoretical, methodological and ethical advances in the field of family language policy.
Increasingly, children grow up hearing two languages from birth. This comprehensive textbook explains how children learn to understand and speak those languages. It brings together both established knowledge and the latest findings about different areas of bilingual language development. It also includes new analyses of previously published materials. The book describes how bilingually raised children learn to understand and use sounds, words and sentences in two languages. A recurrent theme is the large degree of variation between bilingual children. This variation in how children develop bilingually reflects the variation in their language learning environments. Positive attitudes from the people in bilingual children's language learning environments and their recognition that child bilingualism is not monolingualism-times-two are the main ingredients ensuring that children grow up to be happy and expert speakers of two languages.
This book looks at how families can support and increase bilingualism through planned strategies. One such strategy is the one person-one language approach, where each parent speaks his or her language. Over a hundred families from around the world were questioned and thirty families were interviewed in-depth about how they pass on their language in bilingual or trilingual families.
This book gives fresh insight into the diverse ways in which the transmission of minority and heritage languages is carried out in a range of sociolinguistic contexts. When traditional modes of intergenerational transmission begin to break down, minority language and diaspora communities resort to other modes of transmission, out of necessity, to complement traditional mechanisms and secure language maintenance. This volume brings together a broad range of studies of these alternative modes of transmission, examining the complex and diverse practical, ideological and personal challenges that arise in different settings. Beyond addressing the dynamics of language use within the home and family, the book also emphasises the importance of the participation of the minority community itself in language and cultural transmission. These mechanisms and initiatives, sometimes overlooked or dismissed in the academic literature, will prove to be essential in maintaining and ensuring the survival of minority and heritage languages into the 21st century and beyond. The twelve chapters in the book are divided into four sections (intergenerational transmission; transmission in post-traditional families; alternatives to ‘traditional’ transmission; and transmission in diasporic contexts), and the language contexts, both minoritised and diasporic, which are discussed include Basque, Breton, Galician, Guernesais, Irish, Māori, Russian, Scottish Gaelic, Sorbian and Spanish. This book will be of interest to students and scholars of sociolinguistics, language acquisition, heritage language maintenance and revitalization, and language policy and planning.