Download Free Extracts From The Anglo Saxon Laws Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Extracts From The Anglo Saxon Laws and write the review.

The Old English manuscript whose charred and burnt remains are now MS BL Cotton Otho B. xi was written at Winchester during the reign of Æthelred, partly in the middle of the tenth century and partly about the middle of the first half of the eleventh. In its pristine state it contained Anglo-Saxon texts of some importance, including a collection of laws. Unfortunately, the manuscript fell victim to the Cottonian fire of 1731 and was largely destroyed. Before the fire, however, in 1562, Otho B. xi was transcribed practically in its entirety by the antiquarian Laurence Nowell, whose work formed the basis for the printed edition of the Anglo-Saxon Laws contained in William Lambarde's Archaionomia of 1568. The present edition offers a brief discussion of the laws of the Anglo-Saxons as they survive in manuscripts and printed editions and then concentrates on the work of Nowell and Lambarde. Two Laurence Nowells and at least three Nowell transcripts of Cotton Otho B. xi are known to modern scholarship and require consideration before proceeding to an edition of what can be reconstructed of MS BL Cotton Otho B. xi. The texts of the law codes known as II Athelstan, V Athelstan, Iudex, and Alfred and Ine found originally in MS BL Cotton Otho B.xi are printed from the Nowell transcript contained in MS BL Additional 43703, while on facing pages the corresponding passages from Lambarde's Archaionomia are reproduced. Variants from the other Nowell transcripts of the same texts are noted, manuscript relations are discussed in an appendix, and a select bibliography is offered. The importance of the present edition is that it makes it easier to compare the Otho B. xi text and Lambarde's printed version than is possible with Felix Liebermann's Die Gesetze der Angelsachsen. Comparison of the Nowell and Lambarde texts with one another shows that there can be little doubt that Lambarde for his Archaionomia used Otho B. xi or a transcript of it made by Nowell Comparison of the Nowell and Lambarde texts with the other extant manuscript and printed versions casts some further light on the relations between the surviving law codes of the Anglo-Saxons.
Alfred the Great's domboc ('book of laws') is the longest and most ambitious legal text of the Anglo-Saxon period. Alfred places his own laws, dealing with everything from sanctuary to feuding to the theft of bees, between a lengthy translation of legal passages from the Bible and the legislation of the West-Saxon King Ine (r. 688–726), which rival his own in length and scope. This book is the first critical edition of the domboc published in over a century, as well as a new translation. Five introductory chapters offer fresh insights into the laws of Alfred and Ine, considering their backgrounds, their relationship to early medieval legal culture, their manuscript evidence and their reception in later centuries. Rather than a haphazard accumulation of ordinances, the domboc is shown to issue from deep reflection on the nature of law itself, whose effects would permanently alter the development of early English legislation.
Of contents -- Peacock's Repressor -- Excerpts from Bury's Gladius Salomonis -- Abbreviato Reginaldi Peacock -- Extract from Gascoigne's Theological dictionary.
The laws of Æthelbert of Kent (ca. 600), Hlohere and Eadric (685x686), and Wihtred (695), are the earliest laws from Anglo-Saxon England, and the first Germanic laws written in the vernacular. They are of unique importance as the only extant early medieval English laws that delineate the progress of law and legal language in the early days of the conversion to Christianity. Æthelbert's laws, the closest existing equivalent to Germanic law as it was transmitted in a pre-literate period, contrast with Hlohere and Eadric's expanded laws, which concentrate on legal procedure and process, and again contrast with the further changed laws of Wihtred which demonstrate how the new religion of Christianity adapted and changed the law to conform to changing social mores. This volume updates previous works with current scholarship in the fields of linguistics and social and legal history to present new editions and translations of these three Kentish pre-Alfredian laws. Each body of law is situated within its historical, literary, and legal context, annotated, and provided with facing-page translation.