Download Free Exploring The Self Subjectivity And Character Across Japanese And Translation Texts Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Exploring The Self Subjectivity And Character Across Japanese And Translation Texts and write the review.

This study investigates our multiple selves as manifested in how we use language. Applying philosophical contrastive pragmatics to original and translation of Japanese and English works, the concept of empty yet populated self in Japanese is explored.
Using theoretical concepts of self, perspective, and voice as an interpretive guide, and based on the Place of Negotiation theory, this volume explores the phenomenon of linguistic creativity in Japanese discourse, i.e., the use of language in specific ways for foregrounding personalized expressive meanings. Personalized expressive meanings include psychological, emotive, interpersonal, and rhetorical aspects of communication, encompassing broad meanings such as feelings of intimacy or distance, emotion, empathy, humor, playfulness, persona, sense of self, identity, rhetorical effects, and so on. Nine analysis chapters explore the meanings, functions, and effects observable in the indices of linguistic creativity, focusing on discourse creativity (style mixture, borrowing others’ styles, genre mixture), rhetorical creativity (puns, metaphors, metaphors in multimodal discourse), and grammatical creativity (negatives, demonstratives, first-person references). Based on the analysis of verbal and visual data drawn from multiple genres of contemporary cultural discourse, this work reveals that by creatively expressing in language we share our worlds from multiple perspectives, we speak in self’s and others’ many voices, and we endlessly create personalized expressive meanings as testimony to our own sense of being.
This book investigates the notion of subjectivity from a pragmatic point of view. There have been attempts to reduce the notion of the speaker or subjectivity as a syntactic category, or to seek an explanation for it in semantic terms. However, in order to understand the vast range of subjectivity phenomena, it is more fruitful to examine how the attributes and the experience of the real speaker affect language. The volume provides a theoretical/methodological basis for the study of various aspects of language and discourse and applies these specifically to Japanese spoken discourse, for which the data are added in an appendix.
The Bulletin of the Atomic Scientists is the premier public resource on scientific and technological developments that impact global security. Founded by Manhattan Project Scientists, the Bulletin's iconic "Doomsday Clock" stimulates solutions for a safer world.
From the Seven Samaruai and Godzilla to the Ring. this is an outstanding collection of twenty-four articles on key films of Japanese cinema, from the silent era to the present day, that presents a full introduction to Japanese cinema history, culture and society.
This study of the films of Oshima Nagisa is both an essential introduction to the work of a major postwar director of Japanese cinema and a theoretical exploration of strategies of filmic style. For almost forty years, Oshima has produced provocative films that have received wide distribution and international acclaim. Formally innovative as well as socially daring, they provide a running commentary, direct and indirect, on the cultural and political tensions of postwar Japan. Best known today for his controversial films In the Realm of the Senses and The Empire of Passion, Oshima engages issues of sexuality and power, domination and identity, which Maureen Turim explores in relation to psychoanalytic and postmodern theory. The films' complex representation of women in Japanese society receives detailed and careful scrutiny, as does their political engagement with the Japanese student movement, postwar anti-American sentiments, and critiques of Stalinist tendencies of the Left. Turim also considers Oshima's surprising comedies, his experimentation with Brechtian and avant-garde theatricality as well as reflexive textuality, and his essayist documentaries in this look at an artist's gifted and vital attempt to put his will on film. This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press's mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1999. This study of the films of Oshima Nagisa is both an essential introduction to the work of a major postwar director of Japanese cinema and a theoretical exploration of strategies of filmic style. For almost forty years, Oshima has produced provocative film
In the work of writer Abe Kōbō (1924–1993), characters are alienated both from themselves and from one another. Through close readings of Abe's work, Richard Calichman reveals how time and writing have the ability to unground identity. Over time, attempts to create unity of self cause alienation, despite government attempts to convince people to form communities (and nations) to recapture a sense of wholeness. Art, then, must resist the nation-state and expose its false ideologies. Calichman argues that Abe's attack on the concept of national affiliation has been neglected through his inscription as a writer of Japanese literature. At the same time, the institution of Japan Studies works to tighten the bond between nation-state and individual subject. Through Abe's essays and short stories, he shows how the formation of community is constantly displaced by the notions of time and writing. Beyond Nation thus analyzes the elements of Orientalism, culturalism, and racism that often underlie the appeal to collective Japanese identity.
In the past decades, translation studies have increasingly focused on the ethical dimension of translational activity, with an emphasis on reflexivity to assert the role of the researcher in highlighting issues of visibility, creativity and ethics. In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator’s right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. Inspired by Derrida’s deconstructive thinking, Kadiu presents practical ways of challenging theories that argue reflexivity is the only way of developing an ethical translation. She questions the capacity of reflexivity to counteract the power relations at play in translation (between minor and dominant languages, for example) and problematises affirmative claims about (self-)knowledge by using translation itself as a process of critical reflection. In exploring the interaction between form and content, Reflexive Translation Studies promotes the need for an experimental, multi-sensory and intuitive practice, which invites students, scholars and practitioners alike to engage with theory productively and creatively through translation.
This book offers new insight on how key historical texts and events in Korea's history have contributed to the formation of the nation's collective consciousness. The work is woven around the unifying premise that particular narrative texts/events that extend back to the premodern period have remained important, albeit transformed, over the modern period and into the contemporary period. The author explores the relationship between gender and nationalism by showing how key narrative topics, such as tales of virtuous womanhood, have been employed, transformed, and re-deployed to make sense of particular national events. Connecting these narratives and historic events to contemporary Korean society, Jager reveals how these "sites" - or reference points - were also successfully re-deployed in the context of the division of Korea and the construction of Korea's modern consciousness.