Download Free Eva A Novel By Carry Van Bruggen Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Eva A Novel By Carry Van Bruggen and write the review.

Eva, a 1927 novel by Dutch writer Carry van Bruggen, is an experiment in depicting a woman’s life from girlhood to marriage, and beyond, to sexual freedom and independence. At the same time, the narrative expresses Eva’s dawning sense of self and expanding subjectivity through a stream of consciousness told by a shifting narrator. Burdened all of her life by feelings of shame, at the end of the novel Eva overcomes this legacy of her upbringing and declares that it is ‘bodily desire that makes love acceptable’. Carry van Bruggen’s rich and varied language conveys Eva’s experience of the world. Powerful memories of an orthodox Jewish childhood pervade the novel with its fluid sense of time. As Eva puts it, ‘I let these years slip through my fingers like a stream of dry, glinting sand.’ Jane Fenoulhet makes this important modernist novel accessible to English readers for the first time. While it can be described as a becoming-woman of both Eva and her creator, so can the translation be seen as the translator’s own becoming, as Fenoulhet explains in the accompanying commentary, where she also describes the challenges of translating van Bruggen’s dynamic, intense narrative. For Fenoulhet, translation is more a matter of personal engagement with the novel than a matter of word choice and style. In this way, the emotional and intellectual life of the main character is re-enacted through translation.
Eva (1927), a novel by Dutch writer Carry van Bruggen, is an experiment in depicting a woman’s life from girlhood to marriage, and beyond, to sexual freedom and independence. At the same time, the narrative expresses Eva’s dawning sense of self and expanding subjectivity through a stream of consciousness told by a shifting narrator. Burdened all of her life by feelings of shame, at the end of the novel Eva overcomes this legacy of her upbringing and declares that it is ‘bodily desire that makes love acceptable’. Carry van Bruggen’s rich and varied language conveys Eva’s experience of the world. Powerful memories of an orthodox Jewish childhood pervade the novel with its fluid sense of time. As Eva puts it, ‘I let these years slip through my fingers like a stream of dry, glinting sand.’ Jane Fenoulhet makes this important, modernist novel accessible to English readers for the first time. While it can be described as a becoming-woman of both Eva and her creator, so can the translation be seen as the translator’s own becoming, as Fenoulhet explains in the accompanying commentary, where she also describes the challenges of translating van Bruggen’s dynamic, intense narrative. For Fenoulhet, translation is more a matter of personal engagement with the novel than a matter of word choice and style. In this way, the emotional and intellectual life of the main character is re-enacted through translation.
This volume contains a selection of essays presented at the international conference of Cultural Crises in Art and Literature, held in Groningen in November 2002, in special sessions concerning modern Dutch literature. The recent decennia have shown a gradual transition in Netherlandic Studies towards new scopes: a contextual orientation of literature and the reception of 'Theory'. The contributions to this volume touch upon the theme of cultural crises from the perspective of these frameworks, approaching topics like the interrelation of literary representation and historical and medical discourse concerning the obsession by dirt, contamination, and dust; the impact of nationalism and humanism (in the political field) on literary education; the decline of modernism, resulting in the changing position of women authors, the rise of children's literature and the reassessment of 'low' genres like melodrama. A brief outline of the development of the study of modern Dutch literature opens this volume, the presentation of a general theoretical and methodological framework for conceptualizing the notion of cultural crisis concludes it.
"Making the Personal Political is an interdisciplinary account of a now forgotten success story in the history of the society and culture of the Netherlands. While Dutch women had apparently retreated into domesticity after gaining the vote in 1919, women writers were out there in the market place selling the inside story of women's lives. Eight case studies of women writers between 1919 and 1970 trace the unconscious politics of the personal in narratives of women's identity and experience through close readings of texts located in the culture of the time. Jane Fenoulhet, whose knowledge of Dutch literature and culture in the twentieth century is unparallelled in the English-speaking world, tracks the public representation of women's private project of self development to the moment when the personal is finally accepted as politically important in Dutch society."
This book manifests at least four recent shifts and tendencies within Modernist studies in general that point at the expansion of this increasingly interdisciplinary field. First, Modernist studies has seen a temporal expansion, to the extent that scholars in the field have come to turn to both the pre- and posterior history of Modernism. Second, the field has witnessed a spatial expansion, in that increasingly so researchers have also come to scrutinize the Modernisms of regions at the fringes of Europe, and beyond. Thirdly, a vertical expansion too has marked Modernist studies in recent decades, not only by further expanding the canon of women writers and exploring the continuum between high- and lowbrow, but also by looking at the artistic and mediatized hierarchies and cross-fertilizations operative in the period. A fourth conceptual expansion of the field shows that whereas concepts such as “middlebrow”, “arrière-garde”, and to some extent even “avant-garde”, were once exotic notions of at best marginal importance in European Modernist studies, they now form part and parcel of the field, complicating and expanding it conceptually.
This first-of-its-kind anthology offers the English-speaking readers a unique chance to become acquainted with the leading Dutch and Flemish women writers since the 1880s. Covering a representative range of public and private genres from poetry, criticalessays, travel literature and political commentary to diaries and journals, the fifty-six texts are arranged chronologically and are accompagnied by brief introductions, chronologies, and brief guides to the authors and works. An important contribution to our understanding of modern European literary canon and the long march of feminist history and literature. (Dutch ed.: "Schrijvende vrouwen", 978-90-8964-216-5).
New technologies are changing our reading habits. Laptops, e-readers, tablets and other handheld devices supply new platforms for reading, and we must learn to manage them by scrolling, clicking or tapping. Reading Today places reading in current literary and cultural contexts in order to analyse how these contexts challenge our conceptions of who reads, what reading is, how we read, where we read, and for what purposes – and then responds to the questions this analysis raises. Is our reading experience becoming a ‘flat’ one? And does reading in a media environment favour quick reading? Alongside these questions, the contributors unpack emerging strategies of reading.They consider, for example, how paying attention to readers’ emotional reactions as an indispensable component of reading affects our conception of the reading process. Other chapters consider how reading can be explored through such topics as experimental literature, the contemporary encyclopedic novel and the healing power of books.
Finalist for 2012 National Jewish Book Award in the Holocaust category During his time in the Vught concentration camp, the 21-year-old David recorded on an almost daily basis his observations, thoughts, and feelings. He mercilessly probed the abyss that opened around him and, at times, within himself. David's diary covers almost a year, both charting his daily life in Vught as it developed over time and tracing his spiritual evolution as a writer. Until early February 1944, David was able to smuggle some 73,000 words from the camp to his best friend Karel van het Reve, a non-Jew.
An authoritative volume that is the first literary history of the Netherlands and Flanders in English since the 1970s