Download Free English Tourism Discourse Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online English Tourism Discourse and write the review.

In the last few decades, the rapid growth of the demand-supply processes in the travel sector has caused a dramatic development of the tourism industry. In order to sell the same product to different targets and on different markets, tourist organizations need to develop different genres presenting the same content with the same illocutionary purpose. This is linguistically attained thanks to the elaboration of professional, promotional and digital forms of discourse which employ rhetorical strategies complying with the use of particular lexical items, specific syntactical structures and precise textual levels of the language employed. By combining corpus linguistics and genre analysis, this volume aims to investigate if and to what extent tourism discourse dynamically reflects those new societal trends that have caused any development of the tourism industry. The results suggest that tourism discourse seems to have developed new linguistic strategies in both specialized and promotional purposes, characterized by the rise of a new hypertextual mode of communication euphorically describing the destination and conveying the idea that tourists are solely responsible for their choice of off-the-beaten-track destination. This volume, primarily aimed at undergraduate and postgraduate students, may also be of interest to any researchers or scholars interested in tourism discourse from a sociosemiotics perspective and discourse analysis. The corpus-based approach makes this the ideal introduction for all students and scholars interested in tourism discourse.
Tourism is more than just a leisure or professional activity; it can be considered the representation and discovery of the cultural identity of a country. The concepts and the words which are selected to promote a tourist destination, as well as the accompanying images and the way these modes of communication are organized in a website, inevitably reflect more than just a promotional aim. They mainly represent those social and cultural choices which are peculiar to each country and to each culture, and which are, for this reason, particularly worth investigating. This book proposes an original approach to the study of tourism discourse by combining several methodologies and models: Halliday’s systemic functional grammar; Kress and van Leeuwen’s visual grammar; the AIDA model; the corpus linguistics approach; Hall and Hofstede’s models; and the theories of the universals of translation. The result of this new and complex methodological approach is a detailed linguistic and socio-cultural overview of the most common strategies of persuasion adopted in the tourism discourses of countries such as Italy, Great Britain and Australia. This book will be useful for academics working in the field of multimodal analysis, corpus linguistics, cross-cultural marketing, and cross-cultural studies, and for students of tourism, communication, and marketing studies.
The application of linguistic optimization methods in the tourism, travel, and hospitality industry has improved customer service and business strategies within the field. It provides an opportunity for tourists to explore another culture, building tolerance and overall exposure to different ways of life. Innovative Perspectives on Tourism Discourse is a pivotal reference source for the latest research findings on the role of language and linguistics in the travel industry. Featuring extensive coverage on relevant areas such as intercultural communication, adventure travel, and tourism marketing, this publication is an ideal resource for linguists, managers, researchers, economists, and professionals interested in emerging developments in tourism and travel.
Tourism Discourse offers new insights into the role of spoken, written and visual discourse in representating and producing tourism as a global cultural industry. With a view to the interplay between the symbolic and economic orders of global mobility, the book is grounded in empirically-based studies of key tourism genres.
For the first time ever, this book brings together an explicit linkage between empirical and theoretical perspectives on tourism and discourse. A broad social semiotic approach is adopted to analyse a range of spoken, written and visual texts providing a unique resource for researching and teaching tourism in the context of communication studies. Some of the key concepts explored in its chapters include space, representation, the tourist experience, identity, performance and authenticity, and the contributors are key sociologists of tourism as well as discourse analysts and sociolinguists.
The aim of this volume is to give voice to the various and different perspectives in the investigation of tourism discourse in its written, spoken, and visual aspects. The chapters particularly focus on the interaction between the participants involved in the tourism practices, that is the promoters of tourist destinations, on the one hand, and tourists or prospective tourists on the other. In this dialogic interaction, tourism discourse, while representing and producing tourism as a global cultural industry, shows it to be on the move. Language movement in the tourism experience is here highlighted in the various methodological approaches and viewpoints offered by the investigations gathered in this volume.
The papers in this volume study the relationship between language use and the concept of the “tourist gaze” through a range of communicative practices from different cultures and languages. From a pragmatic perspective, the authors investigate how language constantly adapts to contextual constraints which affect tourism discourse as a strategic meaning-making process that turns insignificant places into desirable tourist destinations. The case studies draw on both, in situ interactions with visitors, such as guided tours and counter information, old and new mediatized genres, i.e. guide books, travelogues, print advertising as well as TV-commercials, service web-sites and apps. Despite the diversity of data, one of the common findings in the volume is that staging the sensory ‘lived’ tourist experience is the lynchpin of all communicative practices. Hence, the use of tourism language reveals itself as the mirror of how ‘people on the move’ continuously enact as ‘tourists’ and ‘places’ are constructed as must-see ‘sights’.
Official Tourism Websites: A Discourse Analysis Perspective investigates the construction and promotion of identity of tourist locales by the designers of the official websites for destinations such as Santiago de Compostela, Spain; the Baltic states of Latvia and Estonia; New Orleans, Louisiana and Gary, Indiana; Myanmar/Burma; US Sports Halls of Fame; and, in recognizing the influence and popularity of such sites, three websites parodying the imaginary nations of Phaic Tan, Molvania, and San Sombrero. Analysis addresses how tourism websites foster social action and, therefore, contribute to the (re)construction of nations and other communities by variably fostering re-imagination, rebirth, renaissance, promotion and caution, and patriotism. Recognizing that tourism texts can function to both construct and embody identity for their respective locales, this investigation employs critical discourse analysis, multimodal discourse analysis, and visual semiotic analysis in the investigation of web texts and images.
The Discourse of Tourism and National Heritage: A Contrastive Study from a Cultural Perspective presents an in-depth research study in the field of online tourism promotion. It focuses on the national online promotion of UNESCO World Heritage Sites, on two different types of websites – institutional and commercial – from three countries, Romania, Spain and Great Britain. The book analyses the way in which each country combines various modes to create a virtual brochure with a promotional message from both institutional and commercial positions. In doing this, it studies the organization of the websites and their webpages, as well as the lexico-grammatical and visual features of their promotional messages. The theoretical framework used is Systemic Functional Linguistics (Halliday 1985, 1994; Kress and van Leeuwen 1996, 2006; Halliday and Matthiessen 2004). The results are compared in relation to the types of websites and to the countries in which they were produced. These are further interpreted from a cultural perspective, showing that the findings can be accounted for by cultural variability, in particular the dimension of context (Hall 1976, 1990, 2000).