Download Free English Loan Words In Modern Norwegian Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online English Loan Words In Modern Norwegian and write the review.

So far, no comprehensive study of the obsolescence of Scandinavian loanwords in English has ever been published. This book remedies that situation, and presents an analysis of the causes of obsolescence of Scandinavian loanwords in English since the 15th century. The study has mainly been based on the Oxford English Dictionary and the Middle English Dictionary. Over 300 loanwords have been selected, grouped into semantic fields and analysed. To account for their disappearance, reasons such as the rivalry of synonyms, the exclusive use in local dialects, the disappearance of the referent as well as rare occurrence or phonological changes were investigated.
This volume explores the lexical influence of English on European languages, a topical theme with linguistic and cultural implications. It provides an extensive introductory background to a cross-national view of English-induced lexical borrowing, posing crucial analytical questions such as what counts as an Anglicism. It also offers a typology of borrowings with examples from the languages represented: Armenian, Danish, French, German, Italian, Norwegian, Polish, Serbian, Spanish, and Swedish. The articles in this volume address general and language-specific issues related to the analysis and collection of Anglicisms, extending the scope to the largely unexplored area of phraseology and bringing new insights into corpus-based and corpus-driven methodologies. This volume fits into a well-established and constantly developing research field and will appeal to scholars interested in the spread of English as an international language, contact and contrastive linguistics, lexicology and lexicography, and computer corpus lexicography.
English in Europe charts the English invasion of Europe since 1945. Sixteen distinguished European scholars report on the English words and phrases that have become integral parts of their languages. Each describes the effect of English on the host language, and shows how the process of incorporation often modifies pronunciation and spelling and frequently transforms meaning and use. The languages surveyed are Icelandic, Dutch, French, Spanish, Norwegian, German, Italian, Romanian, Polish, Croatian, Finnish, Albanian, Russian, Bulgarian, Hungarian, and Greek. The book is designed as a companion to A Dictionary of European Anglicisms but may be read as an independent work. This is the first systematic survey of a phenomenon that is fascinating, alarming, and apparently unstoppable.
In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today's world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English.
No detailed description available for "NORDIC LANGUAGES (BANDLE) 2. VOL HSK 22.2 E-BOOK".
The questions as to why most languages appear to have more trouble borrowing verbs than nouns, and as to the possible mechanisms and paths by which verbs can be borrowed or the obstacles for verb borrowing, have been a topic of interest since the late 19th century. However, no truly substantial typological research had been undertaken in this field before the present study. The present work is the first in-depth cross-linguistic study on loan verbs and the morphological, syntactic and sociolinguistic aspects of loan verb accommodation. It applies current methodologies on database management, quantitative analysis and typological conventions and it is based on a broad global sample of data from over 400 languages and the typological data from the World Atlas of Language Structures (WALS). One major result of the present study is the falsification, on empirical grounds, of long-standing claims that verbs generally are more difficult to borrow than other parts of speech, or that verbs could never be borrowed as verbs and always needed a re-verbalization in the borrowing language.
This book describes new methodological and technological approaches to corpus building and presents recent research based on the Norwegian Newspaper Corpus. This is a large monitor corpus of contemporary Norwegian language, compiled through daily harvesting of web newspapers. The book gives an overview of the corpus and its system architecture, and presents tools used for tasks such as text harvesting, annotation, topic classification and extraction and frequency profiling of new words and phrases. Among the innovative technologies is Corpuscle, a corpus query engine and management system which is flexible enough to handle very large corpora in an efficient way. The individual research contributions based on the corpus explore different aspects of Norwegian, including the occurrence of anglicisms, neologisms and terminology, and the use of metonymy and metaphor in newspaper language. The book also describes an innovative method of applying correspondence analysis and implicational analysis to investigate interdependencies between morphosyntactic variants.
Tonal accents in Norwegian: Phonology, morphology and lexical specification breaks from the traditional and contemporary analyses of word accent in North Germanic with the goal of providing a more simplex and unified morphophonological analysis of word accents in North Germanic. It gives the facts of accent distribution in Standard East Norwegian, discusses how three of the more recent and most important analyses of accent assignment in Norwegian and Swedish deal with these facts and provides an alternative analysis. Given that many Accent 1 words are loans, the book also discusses how loanword incorporated in East Norwegian and other North Germanic dialects and the question of why loans predominantly bear Accent 1. Although the focus of the book is word accent assignment in Standard East Norwegian, it also refers to Central Swedish and Old Norse. In this way, it accounts for many aspects of accent assignment, the true nature of which might have gone undetected had only one of the North Germanic language been taken into consideration. The book also dedicates one chapter to the phonetics of the tonal contrast. Addressing the question of how perceptually salient the tonal contrast is.
Designing Modern Norway: A History of Design Discourse is an intellectual history of design and its role in configuring the modern Norwegian nation state. Rather than a conventional national design history survey that focuses on designers and objects, this is an in-depth study of the ideologies, organizations, strategies and politics that combined might be said to have "designed" the modern nation's material and visual culture. The book analyses main tropes and threads in the design discourse generated around key institutions such as museums, organisations and magazines. Beginning with how British and continental design reform ideas were mediated in Norway and merged with a nationalist sentiment in the late nineteenth century, Designing Modern Norway traces the tireless and wide-ranging work undertaken by enthusiastic and highly committed design professionals throughout the twentieth century to simultaneously modernise the nation by design and to nationalise modern design. Bringing the discussion up towards the present, the book concludes with an examination of how Norway's new-found wealth has profoundly changed the production, mediation and consumption of design.