Download Free English Humanism And The Reception Of Virgil C 1400 1550 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online English Humanism And The Reception Of Virgil C 1400 1550 and write the review.

English Humanism and the Reception of Virgil c. 1400-1550 reassesses how the spread of Renaissance humanism in England impacted the reception of Virgil. It begins with the first signs of humanist influence in the fifteenth century, and ends at the height of the English Renaissance during the mid-Tudor period. This period witnessed the first extant English translations of Virgil's Aeneid, by William Caxton (1490), Gavin Douglas (1513), and the Earl of Surrey (c. 1543). It also marked the first printings of Virgil's works in England by Richard Pynson (c. 1515) and Wynkyn de Worde (1510s-1520s). Through a fine-grained analysis of surviving manuscripts and early printed editions, Matthew Day questions how and to what extent Renaissance humanism impacted readers' and translators' approaches to Virgil. Building on current scholarship in the fields of book history, classical reception, and translation studies, it draws attention to substantial continuities between the medieval and humanist reception of Virgil's works. Humanist study of Virgil, and indeed of classical poetry more generally, continued to draw many of its aims, methods, and conventions from well-established medieval traditions of learning. In emphasizing the very gradual pace of humanist development and the continuous influence of medieval scholarship, the book comes to a more qualified view of how humanism did and (just as importantly) did not affect Virgilian reading and translation. While recognizing humanist innovations and discoveries, it gives due attention to the understudied, yet far more numerous examples of consistency and traditionalism.
English Humanism and the Reception of Virgil c. 1400-1550 reassesses how the spread of Renaissance humanism in England impacted the reception of Virgil. It begins with the first signs of humanist influence in the fifteenth century, and ends at the height of the English Renaissance during the mid-Tudor period. This period witnessed the first extant English translations of Virgil's Aeneid, by William Caxton (1490), Gavin Douglas (1513), and the Earl of Surrey (c. 1543). It also marked the first printings of Virgil's works in England by Richard Pynson (c. 1515) and Wynkyn de Worde (1510s-1520s). Through a fine-grained analysis of surviving manuscripts and early printed editions, Matthew Day questions how and to what extent Renaissance humanism impacted readers' and translators' approaches to Virgil. Building on current scholarship in the fields of book history, classical reception, and translation studies, it draws attention to substantial continuities between the medieval and humanist reception of Virgil's works. Humanist study of Virgil, and indeed of classical poetry more generally, continued to draw many of its aims, methods, and conventions from well-established medieval traditions of learning. In emphasizing the very gradual pace of humanist development and the continuous influence of medieval scholarship, the book comes to a more qualified view of how humanism did and (just as importantly) did not affect Virgilian reading and translation. While recognizing humanist innovations and discoveries, it gives due attention to the understudied, yet far more numerous examples of consistency and traditionalism.
The evolution of republican concepts compared to medieval and early modern traditions of political thought.
After its rediscovery in 1417, Lucretius’s Epicurean didactic poem De Rerum Natura threatened to supply radicals and atheists with the one weapon unbelief had lacked in the Middle Ages: good answers. Scholars could now challenge Christian patterns of thought by employing the theory of atomistic physics, a sophisticated system that explained natural phenomena without appeal to divine participation, and argued powerfully against the immortality of the soul, the afterlife, and a creator God. Ada Palmer explores how Renaissance readers, such as Machiavelli, Pomponio Leto, and Montaigne, actually ingested and disseminated Lucretius, and the ways in which this process of reading transformed modern thought. She uncovers humanist methods for reconciling Christian and pagan philosophy, and shows how ideas of emergent order and natural selection, so critical to our current thinking, became embedded in Europe’s intellectual landscape before the seventeenth century. This heterodoxy circulated in the premodern world, not on the conspicuous stage of heresy trials and public debates, but in the classrooms, libraries, studies, and bookshops where quiet scholars met the ideas that would soon transform the world. Renaissance readers—poets and philologists rather than scientists—were moved by their love of classical literature to rescue Lucretius and his atomism, thereby injecting his theories back into scientific discourse. Palmer employs a new quantitative method for analyzing marginalia in manuscripts and printed books, exposing how changes in scholarly reading practices over the course of the sixteenth century gradually expanded Europe’s receptivity to radical science, setting the stage for the scientific revolution.
Today we associate the Renaissance with painting, sculpture, and architecture—the “major” arts. Yet contemporaries often held the “minor” arts—gem-studded goldwork, richly embellished armor, splendid tapestries and embroideries, music, and ephemeral multi-media spectacles—in much higher esteem. Isabella d’Este, Marchesa of Mantua, was typical of the Italian nobility: she bequeathed to her children precious stone vases mounted in gold, engraved gems, ivories, and antique bronzes and marbles; her favorite ladies-in-waiting, by contrast, received mere paintings. Renaissance patrons and observers extolled finely wrought luxury artifacts for their exquisite craftsmanship and the symbolic capital of their components; paintings and sculptures in modest materials, although discussed by some literati, were of lesser consequence. This book endeavors to return to the mainstream material long marginalized as a result of historical and ideological biases of the intervening centuries. The author analyzes how luxury arts went from being lofty markers of ascendancy and discernment in the Renaissance to being dismissed as “decorative” or “minor” arts—extravagant trinkets of the rich unworthy of the status of Art. Then, by re-examining the objects themselves and their uses in their day, she shows how sumptuous creations constructed the world and taste of Renaissance women and men.
This book examines the philosophy of history and the subject of the nation in the literature of Joseph Conrad. It explores the importance of nineteenth-century Polish Romantic philosophy in Conrad's literary development, arguing that the Polish response to Hegelian traditions of historiography in nineteenth-century Europe influenced Conrad's interpretation of history. After investigating Conrad's early career in the context of the philosophy of history, the book analyses Nostromo (1904), The Secret Agent (1907), and Under Western Eyes (1911) in light of Conrad's writing about Poland and his sustained interest in the subject of national identity. Conrad juxtaposes his belief in an inherited Polish national identity, derived from Herder and Rousseau, with a sceptical questioning of modern nationalism in European and Latin American contexts. Nostromo presents the creation of the modern nation state of Sulaco; The Secret Agent explores the subject of 'foreigners' and nationality in England; while Under Western Eyes constitutes a systematic attempt to undermine Russian national identity. Conrad emerges as an author who examines critically the forces of nationalism and national identity that troubled Europe throughout the nineteenth century and in the period before the First World War. This leads to a consideration of Conrad's work during the Great War. In his fiction and newspaper articles during the war, Conrad found a way of dealing with a conflict that made him acutely aware of being sidelined at a turning point in both modern Polish and modern European history. Finally, this book re-evaluates Conrad's late novels The Rover (1923) and Suspense (1925), a long-neglected part of his career, investigating Conrad's sustained treatment of French history in his last years alongside his life-long fascination with the cult of Napoleon Bonaparte.
Henry James criticized the impressionism which was revolutionizing French painting and French fiction, and satirized the British aesthetic movement, which championed impressionist criticism. Yet time and again he used the word 'impression' to represent the most intense moments of consciousness of his characters, as well as the work of the literary artist. Henry James and the Art of Impressions argues that the literary art of the impression, as James practised it, places his work within the wider cultural history of impressionism. Henry James and the Art of Impressions offers an unprecedentedly detailed cultural and intellectual history of the impression. It draws on philosophy, psychology, literature, critical theory, intellectual influences and aesthetics to study James's early art criticism, literary criticism, travel writing, prefaces, and the three great novels of his major phase, The Ambassadors, The Wings of the Dove, and The Golden Bowl. It argues that the coherent philosophical meanings of the Jamesian impression emerge when they are comprehended as a family of related ideas about perception, imagination, and aesthetics - bound together by James's attempt to reconcile the novel's value as a mimetic form and its value as a transformative creative activity. Henry James and the Art of Impressions traces the development of the impression across a range of disciplines to show how James's use of the word owes them cultural and intellectual debt. It offers a more philosophical account of James to complement the more historicist work of recent decades.
Guillaume de Saluste Du Bartas was the most popular and widely-imitated poet in sixteenth- and seventeenth-century England and Scotland. C. S. Lewis felt that a reconsideration of his works' British reception was 'long overdue' back in the 1950s, and this study finally provides the first comprehensive account of how English-speaking authors read, translated, imitated, and eventually discarded Du Bartas' model for Protestant poetry. The first part shows that Du Bartas' friendship with James VI and I was key to his later popularity. Du Bartas' poetry symbolized a transnational Protestant literary culture in Huguenot France and Britain. Through James� intervention, Scottish literary tastes had a significant impact in England. Later chapters assess how Sidney, Spenser, Milton, and many other poets justified writing poetic fictions in reaction to Du Bartas' austere emphasis on scriptural truth. These chapters give equal attention to how Du Bartas' example offered a route into original verse composition for male and female poets across the literate population. Du Bartas' Legacy in England and Scotland responds to recent developments in transnational and translation studies, the history of reading, women's writing, religious literature, and manuscript studies. It argues that Du Bartas' legacy deserves far greater prominence than it has previously received because it offers a richer, more democratic, and more accurate view of sixteenth- and seventeenth-century English, Scottish, and French literature and religious culture.