Download Free Emotions Across Languages And Cultures Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Emotions Across Languages And Cultures and write the review.

This fascinating book explores the bodily expression of emotion in worldwide and culture-specific contexts.
A Behavioral Scientist Notable Book of the Year * One of KCRW's Best Reads of the Year * A Next Big Idea Club Top 21 Psychology Book of the Year * One of Publishers Weekly's Best Books of the Year A pioneer of cultural psychology argues that emotions are not innate, but made as we live our lives together.
One of the central themes in cognitive linguistics is the uniquely human development of some higher potential called the "mind" and, more particularly, the intertwining of body and mind, which has come to be known as embodiment. Several books and volumes have explored this theme in length. However, the interaction between culture, body and language has not received the due attention that it deserves. Naturally, any serious exploration of the interface between body, language and culture would require an analytical tool that would capture the ways in which different cultural groups conceptualize their feelings, thinking, and other experiences in relation to body and language. A well-established notion that appears to be promising in this direction is that of cultural models, constituting the building blocks of a group's cultural cognition. The volume results from an attempt to bring together a group of scholars from various language backgrounds to make a collective attempt to explore the relationship between body, language and culture by focusing on conceptualizations of the heart and other internal body organs across a number of languages. The general aim of this venture is to explore (a) the ways in which internal body organs have been employed in different languages to conceptualize human experiences such as emotions and/or workings of the mind, and (b) the cultural models that appear to account for the observed similarities as well as differences of the various conceptualizations of internal body organs. The volume as a whole engages not only with linguistic analyses of terms that refer to internal body organs across different languages but also with the origin of the cultural models that are associated with internal body organs in different cultural systems, such as ethnomedical and religious traditions. Some contributions also discuss their findings in relations to some philosophical doctrines that have addressed the relationship between mind, body, and language, such as that of Descartes.
This lively lecture series by a leading expert introduces the theory, practice and application of a versatile, rigorous and well-developed approach to cross-linguistic semantics: the NSM approach originated by Anna Wierzbicka. Topics include: history and philosophy of the study of meaning, semantic primes and molecules, emotions, evaluation, verbs and event structure, cultural key words and scripts. Case studies come from English, Chinese, Danish, and other languages. Applications in language teaching and intercultural education are also covered, along with comparisons between NSM and other leading approaches to linguistic semantics. The book will appeal to students and scholars of linguistics at all levels, communication and translation scholars, and anyone interested in a systematic and non Anglocentric approach to meaning, culture and cognition.
Do bi- and multilinguals perceive themselves differently in their respective languages? Do they experience different emotions? How do they express emotions and do they have a favourite language for emotional expression? How are emotion words and concepts represented in the bi- and multilingual lexicons? This ground-breaking book opens up a new field of study, bilingualism and emotions, and provides intriguing answers to these and many related questions.
This book presents cross-linguistic and cross-cultural investigations of word meaning from different domains of the lexicon - concrete, abstract, physical, sensory, emotional, and social. The words they consider are complex, culturally important, and basic, in a range of languages that includes English, Russian, Polish, French, Warlpiri and Malay.
Although Australia prides itself on being multicultural, many Australians have little awareness of what it means to live in two cultures at once, and of how much there is to learn about other cultural perspectives.
This book analyses the signals people use to express emotion, looking at the social, cultural and political functions of emotional language.
In the fast-growing fields of happiness studies and pain research, which have attracted scholars from diverse disciplines including psychology, philosophy, medicine, and economics, this volume provides a much-needed cross-linguistic perspective. It centres on the question of how much ways of talking and thinking about happiness and pain vary across cultures, and seeks to answer this question by empirically examining the core vocabulary pertaining to “happiness” and “pain” in many languages and in different religious and cultural traditions. The authors not only probe the precise meanings of the expressions in question, but also provide extensive cultural contextualization, showing how these meanings are truly cultural. Methodologically, while in full agreement with the view of many social scientists and economists that self-reports are the bedrock of happiness research, the volume presents a body of evidence highlighting the problem of translation and showing how local concepts of “happiness” and “pain” can be understood without an Anglo bias. The languages examined include (Mandarin) Chinese, Danish, English, French, German, Japanese, Koromu (a Papua New Guinean language), and Latin American Spanish. Originally published in International Journal of Language and Culture Vol. 1:2 (2014).