Download Free Emile Zola And The Artistry Of Adaptation Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Emile Zola And The Artistry Of Adaptation and write the review.

"Filmmakers have drawn inspiration from the pages of Emile Zola from the earliest days of cinema. The ever-growing number of adaptations they have produced spans eras, genres, languages, and styles. In spite of the diversity of these approaches, numerous critics regard them as inferior copies of a superior textual original. But key novels by Zola resist this critical approach to adaptation. Both at the level of characterization and in terms of their own textual inheritance, they question the very possibility of origin, be it personal or textual. In the light of this questioning, the cinematic versions created from Zolas texts merit critical re-evaluation. Far from being facile copies of the nineteenth-century novelists works, these films assess their own status as adaptations, playing with both notions of artistic creation and their own artistic act. Kate Griffiths is a lecturer in French at Swansea University."
Filmmakers have drawn inspiration from the pages of Emile Zola from the earliest days of cinema. The ever-growing number of adaptations they have produced spans eras, genres, languages, and styles. In spite of the diversity of these approaches, numerous critics regard them as inferior copies of a superior textual original. But key novels by Zola resist this critical approach to adaptation. Both at the level of characterization and in terms of their own textual inheritance, they question the very possibility of origin, be it personal or textual. In the light of this questioning, the cinematic versions created from Zola's texts merit critical re-evaluation. Far from being facile copies of the nineteenth-century novelist's works, these films assess their own status as adaptations, playing with both notions of artistic creation and their own artistic act.
Adapting Nineteenth-Century France uses the output of six canonical novelists and their recreations in a variety of media to push for a re-conceptualisation of our approach to the study of adaptation. The works of Balzac, Hugo, Flaubert, Zola, Maupassant and Verne reveal themselves not as originals to be defended from adapting hands, but fashioned from the adapted voices of a host of earlier artists, moments and media. The text analyses re-workings of key nineteenth-century texts across time and media in order to underline the way in which such re-workings cast new light on many of their source texts and reveal the probing analysis nineteenth-century novelists undertake in relation to notions of originality and authorial borrowing. Moreover, Adapting Nineteeth-Century France traces their subsequent recreations in a comparable range of genres, encompassing key modern media of the twentieth- and twenty-first-centuries: radio, silent film, fiction, musical theatre, sound film and television.
Émile Zola was the leader of the literary movement known as 'naturalism' and is one of the great figures of the novel. In his monumental Les Rougon-Macquart (1871-93), he explored the social and cultural landscape of the late nineteenth century in ways that scandalized bourgeois society. Zola opened the novel up to a new realm of subjects, including the realities of working-class life, class relations, and questions of gender and sexuality, and his writing embodied a new freedom of expression, with his bold, outspoken voice often inviting controversy. In this Very Short Introduction, Brian Nelson examines Zola's major themes and narrative art. He illuminates the social and political contexts of Zola's work, and provides readings of five individual novels (The Belly of Paris, L'Assommoir, The Ladies' Paradise, Germinal, and Earth). Zola's naturalist theories, which attempted to align literature with science, helped to generate the stereotypical notion that his fiction was somehow nonfictional. Nelson, however, reveals how the most distinctive elements of Zola's writing go far beyond his theoretical naturalism, giving his novels their unique force. Throughout, he sets Zola's work in context, considering his relations with contemporary painters, his role in the Dreyfus Affair, and his eventual murder. ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.
Voyage au bout de la nuit (1932), by Louis-Ferdinand Celine (1894-1961), and Zazie dans le metro (1959), by Raymond Queneau (1903-1976), were two revolutionary novels in their transposition of spoken language into written language. Since their publication they have been adapted into a broad range of media, including illustrated novel, bande dessinee, film, stage performance and recorded reading. What happens to their striking literary voices as they are transposed into media that combine text and image, sound and image, or consist of sound alone? In this study, Armelle Blin-Rolland examines adaptations sparked by these two seminal novels to understand what 'voice' means in each medium, and its importance in the process of adaptation.
This book examines the phenomenon of the reappearance of characters in nineteenth-century French fiction. It approaches this from a hitherto unexplored perspective: that of the twin history of the aesthetic notion of originality and the legal notion of literary property. While the reappearance of characters in the works of canonical authors such as Honoré de Balzac and Émile Zola is usually seen as a device which transforms the individual works of an author into a coherent whole, this book argues that the unprecedented systematisation of the reappearance of characters in the nineteenth century has to be seen within a wider cultural, economic, and legal context. While fictional characters are seen as original creations by their authors, from a legal point of view they are considered to be ‘ideas’ which are not protected and can be appropriated by anyone. By co-examining the reappearance of characters in the work of canonical authors and their reappearances in unauthorised appropriations, such as stage adaptations and sequels, this book discusses a series of issues that have shaped our understanding of authorship, originality, and property.
The Art of the Text contributes to the fast-developing dialogue between textual studies and visual culture studies. It focuses on the processes through which writers think and readers respond visually and, in essays by researchers in literature, screen and visual studies, the volume explores the visuality of the literary and non-literary text, with a sustained focus on French material of the later nineteenth and twentieth centuries. Visuality is appraised here not as a state, but as a set of processes of adaptation, resistance, negotiation, and transformation. By reading visually, the contributors here reactivate the visual-textual relations of canonical texts – from Romanticism to Naturalism, Surrealism to high Modernism; from film to fan literature, television to picture language.
French novelist Emile Zola, noted for his championship of the Naturalist novel, has been one of the most adapted authors in world literature. There have been approximately 80 film adaptations of his late 19th century novels and short stories, many of which occurred during the silent era of international film production (1895-1927). While the aesthetic elements of Zola's fiction continue to appeal to international cinema, the author's thematic naturalism and his "scientific methodology" have provided an ideological framework that incorporates art, science and history into the many cinematic adaptations of his work. This collection of essays, contributed by scholars of French literature and film, explores the dynamic relationship between Zola's fiction and its film adaptations, examining critically significant cinematic adaptations of Zola's novels from a variety of theoretical and interdisciplinary perspectives. The 13 essays discuss the adaptation of Zola's works within the limitations of the silent cinema; the challenges posed by film censorship and the notoriety of the author's naturalist text; the ideological inflection given to Zola's working class narratives; and Zola's representation of women. Zola's works are placed within their respective historical contexts, as the essays address encoded anti-Nazi sentiment in films produced under the German occupation of France during World War II and the French Communist Party's reception of the filmic adaptation of Germinal. Other adapted works addressed in these chapters include La Terre, Nana, La Bete humaine, Au Bonheur des Dames, Therese Raquin, Gervaise and Pot-Bouille.
French novels, plays, poems and short stories, however temporally or culturally distant from us, continue to be incarnated and reincarnated on cinema screens across the world. From the silent films of Georges Méliès to the Hollywood production of Gustave Flaubert's Madame Bovary directed by Sophie Barthes, The History of French Literature on Film explores the key films, directors, and movements that have shaped the adaptation of works by French authors since the end of the 19th century. Across six chapters, Griffiths and Watts examine the factors that have driven this vibrant adaptive industry, as filmmakers have turned to literature in search of commercial profits, cultural legitimacy, and stories rich in dramatic potential. The volume also explains how the work of theorists from a variety of disciplines (literary theory, translation theory, adaptation theory), can help to deepen both our understanding and our appreciation of literary adaptation as a creative practice. Finally, this volume seeks to make clear that adaptation is never a simple transcription of an earlier literary work. It is always simultaneously an adaptation of the society and era for which it is created. Adaptations of French literature are thus not only valuable artistic artefacts in their own right, so too are they important historical documents which testify to the values and tastes of their own time.