Download Free El Silencio De Mi Palabra Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online El Silencio De Mi Palabra and write the review.

There is no available information at this time.
This book addresses contemporary discourses on a wide variety of topics related to the ideological and epistemological changes of the 19th, 20th and 21st centuries, and the ways in which they have shaped the Spanish language and cultural manifestations in both Spain and Hispanic America. The majority of the chapters are concerned with ‘otherness’ in its various dimensions; the alien Other – foreign, immigrant, ethnically different, disempowered, female or minor – as well as the Other of different sexual orientation and/or ideology. Following Octavio Paz, otherness is expressed as the attempt to find the lost object of desire, the frustrating endeavour of the androgynous Plato wishing to embrace the other half of Zeus, who in his wrath, tore off from him. Otherness compels human beings to search for the complement from which they were severed. Thus a male joins a female, his other half, the only half that not only fills him but which allows him to return to the unity and reconciliation which is restored in its own perfection, formerly altered by divine will. As a result of this transformation, one can annul the distance that keeps us away from that which, not being our own, turns into a source of anguish. The clashing diversity of all things requires the human predisposition to accept that which is different. Such a predisposition is an expression of epistemological, ethical and political aperture. The disposition to co-exist with the different is imagined in the de-anthropocentricization of the bonds with all living realms. And otherness is, in some way, the reflection of sameness (mismidad). The other is closely related to the self, because the vision of the other implies a reflection about the self; it implies, consciously or not, a relationship with the self. These topics are addressed in this book from an interdisciplinary perspective, encompassing arts, humanities and social sciences.
Te invito a usar tus ojos de una manera diferente. Redescubre el verdadero sentido del mirar: hazlo con los verdaderos ojos, los del espíritu. Cuando aceptes esta invitación, podrás lanzar UNA MIRADA AL CIELO y encontrarás una maravillosa sorpresa: el descubrimiento del paraíso y la vida eterna que se abre ante ti. Realiza conmigo este viaje y encuentra los designios que Dios me ha revelado para ti. Descubre, a través de la lectura de esta obra testimonial, experiencias por las que he pasado yo misma y por las que han pasado otros, y una respuesta a las interrogantes existenciales: ¿Qué es la muerte física? ¿Qué hay más allá de ella? ¿Somos solo polvo que se extingue y lleva el viento o somos un espíritu que trasciende? ¿Existe un juicio superior después de la muerte? Y si es así, ¿quién lo hace? ¿Existe Dios? ¿Qué es el purgatorio? ¿Qué es la vida eterna? ¿Cómo deberé vivir en el aquí y en el ahora para tener derecho a una vida mejor? Como adelanto, quiero decirte que este viaje no tiene fi n. Es apenas un breve itinerario, pero ten cuidado, porque necesitas ir preparado. Como equipaje, debes llevar un corazón sensible y abierto, una actitud humilde para aceptar lo que descubras durante el trayecto y una mente alejada de toda crítica, porque solo de esta manera podrás darle uso a tus nuevos ojos. Pronto estarás de regreso para continuar con la cotidianeidad de tu existencia, y tal vez, después de lanzar UNA MIRADA AL CIELO, tu corazón, tu espíritu y tu mente encontrarán el verdadero sentido de la felicidad y la clave para vivir eternamente en el paraíso, en compañía de Dios y tus seres queridos. ¿Qué esperas? ¡Acompáñame!
Existe la historia oficial de un país, y la "otra" historia que jóvenes investigadores y eruditos tales como Julio Pinto Vallejos y Carlos Ruiz Rodríguez han ido revelando en sus trabajos, creando un balance más justo en el recuento de los hechos que ha vivido la nación chilena. Juan Daniel Brito no es un historiador, sin embargo en conversaciones con escritores y periodistas de su país, llega a la conclusión de que la recopilación de testimonios de "sus mayores," y familiares le abrían una nueva perspectiva acerca de su origen, y al hecho de pertenecer a una primera generación de hijos de campesinos del sur o de mineros del norte que llegaron a Santiago en la década de los años 30, ' y que con esfuerzo y sacrificios fueron parte del proceso de expansión demográfica de Santiago hacia sus cuatro puntos cardinales. Son estos "exiliados" del sur y del norte quienes fundan las "poblaciones," cuya historia se tiene aún que narrar.
América invertida introduces twenty-two Uruguayan poets under the age of forty to English-speaking audiences for the first time. Kercheval paired poets and translators to produce a rich volume based on a multicultural dialogue about poetry and the written word. América invertida presents Spanish poems and their English translations side by side to give readers an introduction to Uruguay’s vibrant literary scene.
The Introduction is intended to show how Pujol Russell's poetry attempts to erase, or at least alter, the fundamental distinction between language and the real, or being."--BOOK JACKET.
Palabras Es un libro inspirador que le hará reflexionar sobre el maravilloso regalo de la vida. Las Palabras de María Ruíz son bálsamo y guía donde asirse, para transformar el dolor, que la propia autora experimentó al ser traspasada por la muerte de su hija, en propósito y alegría de vivir. En esta obra nos habla del amor como único camino. Nos comparte diversas filosofías sobre el tema de la muerte y la riqueza de una experiencia, que gracias a la fe, nos hará valorar el privilegio de vivir a plenitud. El lector tiene entre sus manos un testimonio que le dejará honda huella y hallará, como nos dice María en este libro, que... Dios nos habla a través de las Palabras sencillas de nuestros semejantes. Patricia Garza Soberanis
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Frischmann and Montemayor have abundantly annotated the English, Spanish, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that trace the development of indigenous texts, literacy, and writing. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples. The other volumes of this work will be Volume 2: Poetry/Poesía and Volume 3: Theater/Teatro.