Download Free Einleitung In Die Allgemeine Sprachwissenschaft 18841890 Together Withzur Literatur Der Sprachenkunde Europas Leipzig 1887 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Einleitung In Die Allgemeine Sprachwissenschaft 18841890 Together Withzur Literatur Der Sprachenkunde Europas Leipzig 1887 and write the review.

This volume contains August Friedrich Pott's "Einleitung in de Allgemeine Sprachwissenschaft," which appeared between 1884 and 1890 in F. Techmer's "Internationale Zeitschrift fur Allgemeine Sprachwissenschaft" (Leipzig). In addition, the volume contains Pott's "Zur Literatur der Sprachenkunde Europas" (Leipzig 1887), the obituary by Paul Horn (Gottingen 1888), and a preface to this new edition by E.F.K. Koerner.
This volume brings together transcripts of ten interviews from the podcast series History and Philosophy of the Language Sciences, covering topics in the history of modern European linguistics from the beginning of the nineteenth century to the mid-twentieth century. The transcripts have been reviewed and edited for clarity and completeness.
This volume contains a reprint of the English translation (1843) by Sir George Webbe Dasent of Rask s "Anvising till Islandskan eller Nordiska Fornspraket" (1818). This re-edition, with an added bio-bibliography of Rask, should enable the linguist of today to obtain a fairly rounded picture of this important 19th-century scholar who, together with Bopp and Grimm, has justly been ranked among the founding fathers of the comparative-historical study of Indo-European languages.Rasmus Kristian Rask (1787 1832) did not occupy himself with historical linguistics alone as a comparativist, but also with language as a system based on a notion of structure comprised of three key ideas: the idea of wholeness, the idea of transformation (derivation and composition), and the idea of self-regulation. He formulated theoretical and practical premises for the composition of grammars, and in this he was far ahead of his time and in closer proximity to the linguistic concerns and problems of our era. From both theoretical and pedagogical points of view, Rask s grammar of Icelandic remains a most remarkable work.
The publication in 1816 of Bopp s "Uber das Conjugationssystem" can be considered the beginning of a systematic comparison of Indo-European languages, and thus as having led too the development of the study of language as a science, distinct from philology. The "Analytical Comparison" (1820) represents not merely a translation into English, as has been claimed in the literature, but a significant advance in theoretical clarity and methodological soundness. This reprint is accompanied by a bio-bibliographical account of Bopp by J. D. Guigniaut, an introduction to "Analytical Comparison" by Friedrich Techmer, and a letter to Bopp by Wilhelm von Humboldt. Furthermore, the editor, E. F. K. Koerner, has added a Foreword, select bibliography, and index.
This is a reprint of the third edition of Tytler s "Principles of Translation," originally published in 1791, and this edition was published in 1813. The ideas of Tytler can give inspiration to modern TS scholars, particularly his open-mindedness on quality assessment and his ideas on linguistic and cultural aspects in translations, which are illustrated with many examples.In the Introduction, Jeffrey Huntsman sets Alexander Fraser Tytler Lord Woodhouselee and his ideas in a historical context.As the original preface states: It will serve to demonstrate, that the Art of Translation is of more dignity and importance than has generally been imagined. (p. ix)
This volume contains August Friedrich Pott's Einleitung in de Allgemeine Sprachwissenschaft, which appeared between 1884 and 1890 in F. Techmer's Internationale Zeitschrift für Allgemeine Sprachwissenschaft (Leipzig). In addition, the volume contains Pott's Zur Literatur der Sprachenkunde Europas (Leipzig 1887), the obituary by Paul Horn (Göttingen 1888), and a preface to this new edition by E.F.K. Koerner.
This book provides a historiographic study of the distinction between language and dialect, a puzzle which has long fascinated linguists and laypeople alike. It offers a comprehensive account of the intriguing and complex history of the language-dialect pair, and shows that its real origins can be found in sixteenth-century humanist scholarship. The book begins with a survey of the prehistory of the language/dialect distinction in antiquity and the Middle Ages. Raf Van Rooy then provides a detailed investigation of the emergence, establishment, and development of the conceptual pair during the early modern period, from the Renaissance to the Enlightenment, when linguistic diversity was first studied in depth. Finally, the much-debated and ambiguous fate of the language/dialect opposition in modern linguistics is explored: although a number of earlier ideas were adopted by later scholars, many linguists today question the notion of a seemingly arbitrary and subjective distinction between language and dialect.
Fascinated with the heritage of ancient Greece, early modern intellectuals cultivated a deep interest in its language, the primary gateway to this long-lost culture, rehabilitated during the Renaissance. Inspired by the humanist battle cry “To the sources!” scholars took a detailed look at the Greek source texts in the original language and its different dialects. In so doing, they saw themselves confronted with major linguistic questions: Is there any order in this immense diversity? Can the Ancient Greek dialects be classified into larger groups? Is there a hierarchy among the dialects? Which dialect is the oldest? Where should problematic varieties such as Homeric and Biblical Greek be placed? How are the differences between the Greek dialects to be described, charted, and explained? What is the connection between the diversity of the Greek tongue and the Greek homeland? And, last but not least, are Greek dialects similar to the dialects of the vernacular tongues? Why (not)? This book discusses and analyzes the often surprising and sometimes contradictory early modern answers to these questions.
Language structure and use are largely shaped by cognitive processes such as categorizing, framing, inferencing, associative (metonymic), and analogical (metaphorical) thinking, and – mediated through cognition – by bodily experience, emotion, perception, action, social/communicative interaction, culture, and the internal ecology of the linguistic system itself. The contributors to the present volume demonstrate how these language-independent factors motivate grammar and the lexicon in a variety of languages such as English, German, French, Italian, Hungarian, Russian, Croatian, Japanese, and Korean. The volume will be of great interest to students and scholars in cognitive and functional linguistics.
This volume contains a reprint of the English translation (1843) by Sir George Webbe Dasent of Rask’s Anvising till Isländskan eller Nordiska Fornspråket (1818). This re-edition, with an added bio-bibliography of Rask, should enable the linguist of today to obtain a fairly rounded picture of this important 19th-century scholar who, together with Bopp and Grimm, has justly been ranked among the founding fathers of the comparative-historical study of Indo-European languages. Rasmus Kristian Rask (1787–1832) did not occupy himself with historical linguistics alone as a comparativist, but also with language as a system based on a notion of structure comprised of three key ideas: the idea of wholeness, the idea of transformation (derivation and composition), and the idea of self-regulation. He formulated theoretical and practical premises for the composition of grammars, and in this he was far ahead of his time and in closer proximity to the linguistic concerns and problems of our era. From both theoretical and pedagogical points of view, Rask’s grammar of Icelandic remains a most remarkable work.